Inklingo

traerte

trah-EHR-tehtɾaˈeɾte

traerte znaczy przynieść ci po hiszpańsku (nieformalne, liczba pojedyncza 'ty').

przynieść ci, przynieść ci

Również: zanieść ci
SkrótA1irregular (base verb 'traer') er
Spain (Castilian)
Uśmiechnięte dziecko trzymające jasnoczerwony kwiat i wyciągające rękę, aby zaoferować go dorosłemu, ilustrujące czynność przynoszenia czegoś komuś.
past Participletraído
gerundtrayendo
infinitivetraer

📝 W użyciu

¿Quieres que vaya a traerte un café?

A1

Chcesz, żebym poszedł i przyniósł ci kawę?

Olvidé el libro, pero puedo traerte otro mañana.

A2

Zapomniałem książki, ale jutro mogę ci przynieść inną.

Es importante traerte la identificación para entrar.

B1

Ważne jest, aby przynieść swój dowód tożsamości, aby wejść.

Powiązania słów

Synonimy

  • llevarte (zabrać cię (od siebie))
  • acercarte (zbliżyć ci coś)

Częste kolokacje

  • poder traertemóc ci przynieść
  • querer traertechcieć ci przynieść

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: traerte

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa formy złożonej 'traerte'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
traer(przynosić)Czasownik
traído(przyniesiony (imiesłów przeszły))Przymiotnik
te(ty (zaimek w funkcji dopełnienia))Zaimek
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Podstawowy czasownik 'traer' pochodzi od łacińskiego 'trahere', oznaczającego 'ciągnąć' lub 'wlec'. Z czasem jego znaczenie w języku hiszpańskim przesunęło się na 'przynosić' lub 'nieść'. Zaimek 'te' pochodzi od łacińskiego zaimka w funkcji dopełnienia 'te'.

Pierwsze odnotowanie: The verb 'traer' is attested in Spanish literature from the 10th century, with the combined pronoun forms emerging naturally as the language developed.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: trazerItalian: trarre

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'traerte' a 'traerle'?

'Traerte' używa nieformalnego zaimka 'te', co oznacza, że czynność jest skierowana 'do ciebie' (liczba pojedyncza, nieformalnie). 'Traerle' używa zaimka 'le', co oznacza, że czynność jest skierowana 'do niego', 'do niej' lub 'do pana/pani' (liczba pojedyncza, formalnie/grzecznościowo).

Czy 'traerte' wymaga znaku akcentu?

Nie, słowo 'traerte' nie wymaga znaku akcentu. Nacisk naturalnie pada na sylabę 'e' w 'traer', która jest przedostatnią sylabą. Znaki akcentu są potrzebne tylko wtedy, gdy dołączenie zaimków zmienia naturalny wzorzec akcentowania.