variante
“variante” znaczy “wariant” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wariant
Również: wersja, odmiana
📝 W użyciu
Esta es una variante regional del español.
B1To jest regionalny wariant języka hiszpańskiego.
Científicos estudian una nueva variante del virus.
B2Naukowcy badają nowy wariant wirusa.
Existen muchas variantes de este juego de mesa.
B1Istnieje wiele wariantów tej gry planszowej.
obwodnica
Również: trasa alternatywna
📝 W użyciu
Tomamos la variante para no entrar en el centro de la ciudad.
B2Pojechaliśmy obwodnicą, żeby nie wjeżdżać do centrum miasta.
Hay mucho tráfico en la variante por un accidente.
B2Na obwodnicy jest duży ruch z powodu wypadku.
Sigue las señales que indican la variante.
B1Kieruj się znakami wskazującymi obwodnicę.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: variante
Pytanie 1 z 3
Jeśli jedziesz w Hiszpanii i chcesz ominąć ruchliwe centrum miasta, czego powinieneś szukać?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego „varians”, które jest formą czasownika „variare”, oznaczającego zmieniać lub czynić innym.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „variante” jest rodzaju męskiego czy żeńskiego?
Jest zawsze rodzaju żeńskiego (la variante), nawet jeśli obiekt, do którego się odnosi (jak wirus czy gra), może być rodzaju męskiego.
Czy mogę użyć „variante” w znaczeniu „inny”?
Nie do końca. Używaj go jako rzeczownika oznaczającego „inną wersję”. Jeśli potrzebujesz przymiotnika oznaczającego „inny”, użyj „diferente” lub „distinto”.
Czy jest używane tak samo w Ameryce Łacińskiej i w Hiszpanii?
Znaczenie „inna wersja” jest używane wszędzie. Jednak znaczenie „obwodnica” jest znacznie częstsze w Hiszpanii niż w Ameryce Łacińskiej.

