vendiendo
“vendiendo” znaczy “sprzedawanie” po hiszpańsku (jako czynność, która dzieje się w tej chwili).
sprzedawanie
Również: marketing, handel
📝 W użyciu
Mi hermano está vendiendo su vieja bicicleta.
A1Mój brat sprzedaje swój stary rower.
Estuvimos vendiendo limonada toda la tarde para recaudar fondos.
A2Sprzedawaliśmy lemoniadę przez całe popołudnie, żeby zebrać fundusze.
La empresa sigue vendiendo mucho a pesar de la crisis.
B1Firma nadal dużo sprzedaje pomimo kryzysu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vendiendo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „vendiendo”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Hiszpański czasownik „vender” pochodzi od łacińskiego słowa „vendere”, które jest połączeniem „venum” (oznaczającego „cenę” lub „sprzedaż”) i „dare” (oznaczającego „dawać”). Tak więc słowo to dosłownie oznacza „dawać za cenę”.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century (as 'vender' in Old Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „vendiendo” to to samo co „vender”?
Nie. „Vender” to forma podstawowa (bezokolicznik, oznaczający „sprzedawać”). „Vendiendo” to forma gerundio (odpowiednik formy z „-ąc” w języku polskim lub „-ing” w angielskim) i oznacza „sprzedając”. Jest używana specjalnie wtedy, gdy czynność dzieje się w tej chwili lub jest ciągła.
Dlaczego „vendiendo” kończy się na „-iendo”, a nie na „-ando”?
Hiszpańskie czasowniki dzielą się na trzy grupy w zależności od końcówki: -ar, -er lub -ir. Czasowniki zakończone na -ar używają końcówki „-ando” (jak „hablando”), ale czasowniki zakończone na -er (jak „vender”) i -ir używają końcówki „-iendo”.