verter
“verter” znaczy “nalewać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
nalewać
Również: rozlewać, przelewać
📝 W użyciu
Tienes que verter la leche en el tazón con cuidado.
A2Musisz ostrożnie nalać mleko do miski.
Ella vertió un poco de vino en mi copa.
B1Napełniła mi kieliszek odrobiną wina.
Al escuchar la noticia, vertió lágrimas de emoción.
B2Słysząc tę wiadomość, przelała łzy wzruszenia.
wyrażać / głosić
Również: tłumaczyć
📝 W użyciu
El experto vertió sus opiniones sobre el cambio climático.
C1Ekspert wyraził swoje opinie na temat zmian klimatycznych.
Se han vertido muchas críticas sobre el nuevo proyecto.
C1Pojawiło się wiele krytyki pod adresem nowego projektu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: verter
Pytanie 1 z 3
Która z tych form jest poprawną formą 'yo' w czasie teraźniejszym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'vertere', które oznaczało 'obracać' lub 'zmieniać'. Z czasem ewoluowało do znaczenia obracania naczynia, aby wylać płyn.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'verter' jest regularne czy nieregularne?
Jest to czasownik z przegłosem, co jest rodzajem 'przewidywalnej' nieregularności. 'E' zmienia się na 'ie' w czasie teraźniejszym (z wyjątkiem nosotros i vosotros).
Czy mogę użyć 'verter' dla ciał stałych, takich jak piasek?
Tak, możesz użyć 'verter' dla wszystkiego, co można nalać z pojemnika, w tym piasku, ziarna lub małych koralików.
Jaka jest różnica między 'verter' a 'derramar'?
Ogólnie rzecz biorąc, 'verter' to czynność nalewania (często zamierzona), podczas gdy 'derramar' jest częściej używane do przypadkowego rozlania.

