vienes
“vienes” znaczy “ty przychodzisz” po hiszpańsku (nieformalne 'ty', liczba pojedyncza).
ty przychodzisz
Również: nadchodzisz
📝 W użyciu
¿Vienes a la fiesta esta noche?
A1Przyjdziesz na imprezę dziś wieczorem?
Si vienes temprano, podemos tomar un café.
A2Jeśli przyjdziesz wcześniej, możemy wypić kawę.
Me encanta que vienes a visitarme tan a menudo.
B1Uwielbiam, że tak często przychodzisz mnie odwiedzać.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vienes
Pytanie 1 z 1
Twój przyjaciel dzwoni do Ciebie z koncertu i prosi, żebyś dołączył/a. Które zdanie jest poprawnym sposobem, w jaki może Cię zapytać?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
'Vienes' pochodzi od łacińskiego czasownika 'venīre', który również oznaczał 'przychodzić' lub 'przybywać'. Zachował swoje podstawowe znaczenie przez tysiące lat, co czyni go fundamentalnym słowem w języku hiszpańskim.
Pierwsze odnotowanie: Documented in early Spanish texts around the 10th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'vienes' a 'venís'?
'Vienes' to forma 'tú', używana do rozmowy z jedną osobą nieformalnie. 'Venís' to forma 'vosotros', używana w Hiszpanii do rozmowy z grupą osób nieformalnie. W Ameryce Łacińskiej do rozmowy z grupą użyłbyś/użyłabyś 'vienen'.
Czym 'vienes' różni się od 'llegas'?
'Vienes' skupia się na ruchu *w kierunku* miejsca ('ty przychodzisz'). 'Llegas' (od czasownika 'llegar') skupia się na momencie *przybycia* ('ty docierasz'). Są bardzo podobne, ale 'venir' dotyczy drogi, a 'llegar' celu.