voltear
“voltear” znaczy “przewracać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przewracać, przerzucać
Również: wywracać na lewą stronę
📝 W użyciu
Voltea la carne antes de que se queme.
A1Przewróć mięso, zanim się spali.
Tienes que voltear el colchón cada seis meses.
A2Musisz przewracać materac co sześć miesięcy.
Si volteas la almohada, estará más fría.
B1Jeśli przewrócisz poduszkę na drugą stronę, będzie chłodniejsza.
odwracać się
Również: oglądać się za siebie
📝 W użyciu
Ella volteó para despedirse.
A2Odwróciła się, żeby się pożegnać.
No voltees, alguien nos está mirando.
B1Nie odwracaj się, ktoś nas obserwuje.
Volteó la cabeza cuando escuchó el ruido.
B1Odwrócił głowę, gdy usłyszał hałas.
przewracać, wywracać się
Również: wywracać
📝 W użyciu
El viento volteó las sombrillas de la playa.
B1Wiatr przewrócił plażowe parasole.
Una ola gigante volteó el velero.
B2Ogromna fala wywróciła żaglówkę.
Ten cuidado o vas a voltear el vaso.
A2Uważaj, bo przewrócisz szklankę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: voltear
Pytanie 1 z 3
Jeśli gotujesz omlet i jest już gotowy z jednej strony, co robisz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'voltare', które jest odmianą 'volvere', oznaczającego toczyć, skręcać lub obracać.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'voltear' różni się od 'doblar'?
Tak! 'Voltear' oznacza przewracać lub odwracać się. 'Doblar' oznacza składać (jak papier) lub skręcać (np. na zakręcie podczas jazdy samochodem).
Czy mogę używać 'voltear' w Hiszpanii?
Tak, jest zrozumiałe, ale Hiszpanie często wolą 'dar la vuelta' w znaczeniu odwracania się lub 'volcar' w znaczeniu przewracania czegoś.
Czy to znaczy 'wracać'?
Nie. To jest 'volver'. Brzmią podobnie, ale mają bardzo różne znaczenia!


