asesinada
“asesinada” significa “assassinada” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
assassinada, assassinada
Também: morta
📝 Em Ação
La mujer fue encontrada asesinada en su casa.
B1A mulher foi encontrada assassinada em sua casa.
La periodista asesinada había investigado corrupción.
B2A jornalista assassinada havia investigado corrupção.
Tienen una estatua en honor a la líder asesinada.
B2Eles têm uma estátua homenageando o líder assassinado.
vítima de assassinato (feminino), a mulher assassinada
Também: a mulher morta
📝 Em Ação
La policía identificó a la asesinada como una abogada local.
B2A polícia identificou a vítima de assassinato (f.) como uma advogada local.
La familia de la asesinada pide justicia.
B2A família da mulher assassinada exige justiça.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: asesinada
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'asesinada' como adjetivo?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
A raiz do verbo 'asesinar' vem da palavra árabe *ḥaššāšīn*, que se referia a um grupo secreto no Oriente Médio conhecido por realizar assassinatos políticos. A palavra passou pelas línguas europeias (como italiano e francês) antes de entrar no espanhol. A semelhança com o português 'assassino' é direta.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'asesinada' e 'matada'?
'Asesinada' (assassinada) implica um ato deliberado, premeditado e muitas vezes violento contra uma pessoa. 'Matada' (morta, particípio passado de 'matar') é um termo mais amplo que pode significar morto por acidente, em guerra ou até mesmo por eutanásia. 'Asesinada' é muito mais forte e específico, assim como em português.
Como uso 'asesinada' em tempos compostos, já que é um particípio passado?
Ao formar tempos compostos (como o Pretérito Perfeito Composto), o particípio sempre usa a forma masculina singular ('asesinado') e é emparelhado com 'haber': 'Ella ha sido asesinada' (Ela foi assassinada). Quando usado com 'ser' (na voz passiva) ou como adjetivo, ele muda de gênero para concordar com o sujeito, seguindo a mesma regra do português.

