atención
“atención” significa “atenção” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
atenção
Também: notar, concentração
📝 Em Ação
Por favor, presta atención.
A1Por favor, preste atenção.
El niño intentaba llamar la atención de su madre.
A2O menino tentava chamar a atenção da mãe.
Gracias por su atención.
A1Obrigado pela sua atenção.
serviço
Também: cuidado, cortesia
📝 Em Ação
La atención al cliente en esta tienda es fantástica.
B1O atendimento ao cliente nesta loja é fantástico.
Necesito atención médica urgente.
B1Preciso de cuidados médicos urgentes.
Agradezco todas tus atenciones durante mi visita.
B2Agradeço toda a sua gentileza/atenção durante a minha visita.
Atenção!
Também: Escutem!, Com licença!
📝 Em Ação
¡Atención, por favor! El vuelo a Madrid va a embarcar.
A2Atenção, por favor! O voo para Madri está embarcando agora.
¡Atención! Cuidado con el escalón.
A2Atenção! Cuidado com o degrau.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: atención
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'atención' para falar sobre bom serviço em um hotel?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'attentio', que é formada por 'ad-' (significando 'para, em direção a') e 'tendere' (significando 'esticar'). Portanto, a ideia original era 'esticar a mente em direção a' algo.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que os falantes de espanhol dizem 'prestar atención' em vez de 'pagar atención' como em inglês?
É uma ótima pergunta porque destaca uma diferença fundamental entre os idiomas. Em espanhol, seu foco é visto como algo que você 'empresta' ('prestar'), não algo que você 'paga' ('pagar'). O verbo 'pagar' é quase exclusivamente para dinheiro. Memorizar 'prestar atención' como um bloco único é a melhor maneira de acertar sempre.
Qual é a diferença entre 'atención' e 'cuidado'?
Ambos podem ser traduzidos como 'cuidado', mas têm vibrações diferentes. 'Atención' é sobre foco mental ('prestar atenção') ou serviço ('atendimento ao cliente'). 'Cuidado' é sobre ter cautela para evitar perigo ou um erro ('Cuidado!' é '¡Cuidado!').


