coge
“coge” significa “agarra” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
agarra, pega
Também: apanha, recolhe
📝 Em Ação
Ella siempre coge el tren de las ocho.
A2Ela sempre pega o trem das oito.
Coge tu paraguas, va a llover.
A1Pegue seu guarda-chuva, vai chover.
Mi perro coge la pelota en el aire.
A1Meu cachorro apanha a bola no ar.
Ele/Ela/Isso f**e (vulgar)

📝 Em Ação
Por favor, ten mucho cuidado con esta palabra en México.
B2Por favor, tenha muito cuidado com esta palavra no México.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: coge
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'coge' corretamente na Espanha, mas incorretamente no México?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do verbo latino *colligere*, que significa 'ajuntar' ou 'recolher'. O significado evoluiu no espanhol para 'agarrar' ou 'tomar posse de'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'coge' tem dois significados completamente diferentes dependendo de onde estou?
O significado original de 'coger' (e 'coge') é simplesmente 'pegar' ou 'agarrar', que ainda é usado na Espanha e no Cone Sul. No entanto, no México e na América Central, o verbo desenvolveu um significado secundário, altamente ofensivo, relacionado a sexo. É uma diferença regional muito importante de se lembrar!
Se estou aprendendo espanhol, devo usar 'coge' ou evitá-lo?
Se você planeja passar tempo na Espanha, use-o com frequência! É um verbo essencial do dia a dia. Se você planeja passar tempo no México, América Central ou na região Andina, você deve evitar 'coger' e 'coge' completamente. Use 'tomar' ou 'agarrar' em vez disso.

