contaré
“contaré” significa “Eu contarei” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu contarei
Também: Eu irei contar
📝 Em Ação
Contaré todas las monedas antes de ir al banco.
A1Contarei todas as moedas antes de ir ao banco.
Si me das diez segundos, contaré hasta cien.
A2Se você me der dez segundos, contarei até cem.
Eu contarei
Também: Eu narrarei
📝 Em Ação
Cuando lleguemos a casa, te contaré lo que pasó.
A2Quando chegarmos em casa, eu lhe contarei o que aconteceu.
Contaré esta historia a mis nietos algún día.
B1Contarei esta história aos meus netos algum dia.
Eu contarei com
Também: Eu confiarei em
📝 Em Ação
Contaré con tu apoyo para la campaña de este año.
B1Contarei com o seu apoio para a campanha deste ano.
Si necesito ayuda, sé que contaré contigo.
B2Se eu precisar de ajuda, sei que contarei com você.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "contaré" em espanhol:
eu narrarei→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: contaré
Pergunta 1 de 2
Qual frase em português traduz corretamente 'Contaré con mis amigos para la fiesta'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *computāre*, que significa 'computar' ou 'calcular'. Esta raiz explica tanto o significado de 'contar' quanto o de 'dizer' (como em relatar ou enumerar eventos).
Primeiro registro: 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'contaré' um verbo irregular?
Não, 'contaré' é uma conjugação regular do verbo 'contar' no futuro simples. No entanto, tenha cuidado, pois 'contar' tem troca vocálica (o → ue) no presente (ex: 'eu conto').
Qual é a diferença entre 'Contaré el secreto' e 'Diré el secreto'?
'Contaré el secreto' significa 'Eu contarei/narrarei o segredo' (focando no ato de compartilhar a narrativa). 'Diré el secreto' significa 'Eu direi/afirmarei o segredo' (focando puramente na enunciação). Elas são frequentemente intercambiáveis, mas 'contar' é mais comum para histórias e segredos.


