Inklingo

contenta

con-TEN-tahkonˈtenta

contenta significa feliz em espanhol (sentindo alegria ou prazer).

feliz, contente

Também: satisfeita
Uma jovem com um sorriso largo e alegre pulando por um campo verde, ensolarado e brilhante, simbolizando felicidade.

📝 Em Ação

Mi hermana está muy contenta con su nuevo trabajo.

A1

Minha irmã está muito feliz com o novo emprego dela.

¿Estás contenta con el resultado del examen?

A2

Você está contente com o resultado da prova? (Dirigindo-se a uma mulher)

La perrita de mi vecina siempre parece contenta cuando jugamos.

A2

A cadela da minha vizinha sempre parece feliz quando brincamos.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • Estar contentaEstar feliz/contente
  • Ponerse contentaFicar feliz

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "contenta" em espanhol:

satisfeita

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: contenta

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa corretamente a palavra 'contenta'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
contento(feliz (masculino))Adjetivo
contentar(agradar / deixar feliz)Verbo
contentamiento(contentamento / satisfação)Substantivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Vem da palavra latina *contentus*, que significava 'contido' ou 'agrupado', e por extensão, 'satisfeito' ou 'calmo' porque se tinha tudo o que era necessário dentro de si.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

Italian: contentaPortuguese: contenta

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'contenta' e 'feliz'?

'Contenta' (ou 'contento') significa feliz, satisfeita ou contente, muitas vezes de forma calma. 'Feliz' também significa feliz, mas é frequentemente usado para uma alegria mais profunda e duradoura (como em 'feliz aniversário' ou 'casamento feliz'). No entanto, na conversa cotidiana, são frequentemente intercambiáveis.

Por que eu uso 'estar' com 'contenta'?

Você usa 'estar' porque a felicidade é considerada um estado ou sentimento temporário e mutável. Você pode estar feliz agora, mas triste mais tarde. Se você estivesse descrevendo uma característica permanente, usaria 'ser', mas os sentimentos geralmente exigem 'estar'.