cristo
kris-toh
/kɾisto/
Visualizando 'Cristo', a figura religiosa.
cristo(Substantivo)
Cristo
?Jesus Cristo, a figura religiosa
crucifixo
?a physical representation of the crucifixion
📝 Em Ação
El cristo de la iglesia es de madera antigua.
A2O crucifixo da igreja é de madeira antiga.
La vida de Cristo es estudiada por millones.
B1A vida de Cristo é estudada por milhões.
💡 Pontos gramaticais
Nota sobre Maiúsculas
Ao se referir diretamente à figura religiosa, é comum usar letra maiúscula: 'El Cristo' ou 'Jesucristo'.
❌ Erros Comuns
Uso do artigo definido
Erro: “Usar 'Cristo' sozinho ao se referir à figura em um contexto específico.”
Correção: Muitas vezes, você precisa da palavra 'el' (o): 'el Cristo' (a figura de Cristo) ou 'un cristo' (um crucifixo). Em português, usamos 'o Cristo' ou 'um Cristo'.

Visualizando 'Caramba!', uma expressão de surpresa ou frustração.
cristo(Interjeição)
Caramba!
?Expressão de surpresa ou frustração
Puxa vida!
?Expression of annoyance or pain
,Meu Deus!
?Expression of exasperation
📝 Em Ação
¡Cristo, qué susto me has dado!
B1Caramba, que susto você me deu!
¡Ay, cristo! Me he golpeado el dedo.
B1Ai, caramba! Eu bati no meu dedo.
💡 Pontos gramaticais
Interjeições são autônomas
Quando usadas como exclamação, 'cristo' fica sozinha e geralmente é cercada por um ponto de exclamação (¡!) para indicar um sentimento forte. Em português, usamos interjeições como 'Caramba!' ou 'Nossa!' isoladamente.
❌ Erros Comuns
O contexto é fundamental
Erro: “Usar esta interjeição em ambientes formais ou profissionais.”
Correção: Este uso é altamente informal e pode ser visto como ligeiramente vulgar ou exagerado por alguns falantes. É melhor usar 'Meu Deus' ou 'Nossa' para situações menos intensas, assim como em português.

Visualizando 'uma grande bagunça', referindo-se a uma situação complexa ou caótica.
cristo(Substantivo)
uma grande confusão
?uma situação complexa, caótica ou difícil
um problema difícil
?a major complication
📝 Em Ação
Armaste un cristo en la cocina con toda esa harina.
B2Você fez uma grande confusão na cozinha com toda aquela farinha.
Explicar la situación fue un cristo; tardamos horas.
C1Explicar a situação foi um pesadelo; demoramos horas.
💡 Pontos gramaticais
Uso de 'Armar'
Este significado é frequentemente combinado com o verbo 'armar' (montar/preparar) para significar 'criar' ou 'causar' uma confusão ou problema. Em português, usamos verbos como 'fazer' ou 'causar' uma bagunça.
⭐ Dicas de uso
Linguagem Figurada
Este uso é inteiramente figurado e depende do significado religioso original para implicar algo avassalador ou dramático.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cristo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'cristo' para expressar frustração?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
A palavra 'cristo' é usada com a mesma frequência e significado em todas as regiões de língua espanhola?
O significado religioso é universal. No entanto, a interjeição informal ('¡Cristo!') e o uso idiomático significando 'confusão' ('armar un cristo') são geralmente mais frequentes e aceitos na Espanha do que em algumas partes da América Latina, onde palavras semelhantes podem ser preferidas.
A palavra 'cristo' é considerada uma palavra de baixo calão?
Depende muito do contexto. Quando usada como interjeição para expressar aborrecimento, roça a blasfêmia ou linguagem forte para algumas pessoas, especialmente as religiosas. É melhor reservá-la para ambientes informais.