dijiste
dee-HEES-tay
/diˈxiste/
Referência Rápida
📝 Em Ação
¿Qué dijiste? No te oí.
A2O que disseste? Não te ouvi.
Me dijiste que llegarías a las cinco.
A2Tu me contaste que chegarias às cinco.
Dijiste una mentira, y por eso estoy enojado.
B1Tu contaste uma mentira, e é por isso que estou zangado.
💡 Pontos gramaticais
Falar Sobre uma Ação Específica no Passado
'Dijiste' é a forma do verbo 'decir' (dizer/contar) usada para uma ação específica e concluída no passado. Você a usa ao falar com uma pessoa com quem você tem intimidade ('tú') sobre algo que ela disse uma vez. Pense nisso como o português 'tu disseste' em frases como 'Ontem, tu disseste...'
❌ Erros Comuns
Adicionar um 's' no final
Erro: “Tú dijistes la verdad.”
Correção: Tú dijiste la verdad. É um hábito muito comum para falantes nativos e aprendizes adicionar um 's' extra a esta forma verbal, mas a versão correta nunca o tem. Apenas lembre-se: sem 's' em 'dijiste'!
'Dijiste' vs. 'Decías'
Erro: “Cuando éramos niños, me dijiste chistes todos los días.”
Correção: Cuando éramos niños, me decías chistes todos los días. Use 'dijiste' para um evento único no passado. Para ações ou hábitos repetidos, como 'tu costumavas me contar piadas', você precisa da outra forma do passado, 'decías'.
⭐ Dicas de uso
Usando 'Dizer' vs. 'Contar'
'Dijiste' pode significar tanto 'tu disseste' quanto 'tu contaste'. A diferença é se você menciona a quem foi contado. Compare: 'Dijiste algo' (Tu disseste algo) vs. 'Me dijiste algo' (Tu me contaste algo). Em português, 'contar' geralmente exige o objeto indireto (a quem), o que torna a distinção mais clara.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: dijiste
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'dijiste'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'dijiste' e 'dijo'?
'Dijiste' é usado quando você está falando diretamente com uma pessoa ('tu disseste'). 'Dijo' é usado quando você está falando sobre outra pessoa ('ele disse' ou 'ela disse').
Por que é 'dijiste' e não 'deciste'?
Porque 'decir' é um verbo irregular! Muitos dos verbos mais comuns em espanhol têm formas especiais e únicas no passado que você simplesmente precisa memorizar. A raiz muda de 'dec-' para 'dij-' para todas as pessoas neste tempo (dije, dijiste, dijo, etc.).