distinción
“distinción” significa “distinção” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
distinção
Também: diferença, diferenciação
📝 Em Ação
No hay distinción entre los dos modelos.
A2Não há distinção entre os dois modelos.
Es importante hacer una distinción clara antes de decidir.
B1É importante fazer uma distinção clara antes de decidir.
La ley se aplica a todos sin distinción de clase social.
B2A lei se aplica a todos sem distinção de classe social.
elegância
Também: classe, requinte
📝 Em Ação
Ella viste con mucha distinción.
B2Ela se veste com muita elegância.
Su distinción natural impresiona a todos.
C1Sua classe natural impressiona a todos.
Es un hotel de gran distinción en el centro de la ciudad.
B2É um hotel muito refinado no centro da cidade.
prêmio
Também: honra, condecoração
📝 Em Ação
Se graduó con una distinción en matemáticas.
B1Ele se formou com um prêmio em matemática.
Recibió la máxima distinción del gobierno.
B2Ela recebeu a mais alta honra do governo.
Varias distinciones académicas adornan su oficina.
B2Vários prêmios acadêmicos decoram seu escritório.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: distinción
Pergunta 1 de 3
Se alguém é elogiado por sua 'distinción' em uma gala, o que as pessoas estão notando?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'distinctio', que vem de 'distinguere' (separar ou escolher). Compartilha a mesma raiz da palavra inglesa 'distinct'. Em português, temos 'distinguir' e 'distinto' com origem similar.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A palavra 'distinción' é sempre formal?
Na maioria das vezes, sim. Embora possa ser usada na fala cotidiana, soa mais polida do que palavras como 'diferencia'. Em português, 'distinção' também é geralmente mais formal que 'diferença'.
Posso usar 'distinción' para significar uma distância física?
Não. Para espaço físico, você deve usar 'distancia'. 'Distinción' é apenas para diferenças conceituais ou de qualidade. Em português, 'distância' é usado para espaço físico.
É 'el distinción' ou 'la distinción'?
É sempre 'la distinción' porque substantivos terminados em '-ción' são femininos em espanhol. Em português, 'distinção' também é uma palavra feminina.


