Inklingo

echó

jogou?Ele/Ela/Isso jogou algo,atirou?Ele/Ela/Isso atirou algo levemente
Também:lançou?e.g., a shadow or a net

eh-CHOH

/eˈt͡ʃo/
Verb (Past Tense)A2regular ar
neutral
Uma criança de desenho animado vestindo uma camisa azul está ativamente jogando uma bola vermelha brilhante para o alto contra um fundo simples.

"Echó" significa 'jogou', visualizando a ação de alguém arremessar um objeto.

echó(Verb (Past Tense))

A2regular ar

jogou

?

Ele/Ela/Isso jogou algo

,

atirou

?

Ele/Ela/Isso atirou algo levemente

Também:

lançou

?

e.g., a shadow or a net

📝 Em Ação

El niño echó la piedra al agua y vimos las ondas.

A2

O menino jogou a pedra na água e vimos as ondulações.

Ella echó una mirada rápida a su reloj.

B1

Ela lançou um olhar rápido para o relógio.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • echó un vistazoele/ela deu uma olhada
  • echó la culpaele/ela colocou a culpa

💡 Pontos gramaticais

Uma Ação Passada Específica

"Echó" é a ação no passado simples (chamado de pretérito perfeito simples) para 'ele,' 'ela,' 'isso,' ou o 'você' formal (usted). Descreve uma única ação concluída no passado.

❌ Erros Comuns

Confusão de Tempos Passados

Erro:Usar 'echaba' (o passado contínuo/imperfeito) para uma ação única e terminada, ex: 'Ella echaba la carta al buzón.'

Correção: Use 'echó' para um momento específico e concluído: 'Ella echó la carta al buzón.' (Ela jogou a carta na caixa de correio.)

⭐ Dicas de uso

Uso com Tempo

Ao falar sobre quanto tempo algo levou, 'echar' (frequentemente reflexivo 'echarse') pode significar 'gastar tempo': 'Echó dos horas en el proyecto.' (Ele gastou duas horas no projeto.)

Uma mão segurando uma jarra de vidro transparente está despejando líquido transparente em um copo de bebida de vidro transparente correspondente.

A palavra "echó" também pode ser traduzida como 'despejou', como despejar uma bebida de uma jarra.

echó(Verb (Past Tense))

B1regular ar

despejou

?

Ele/Ela/Isso despejou um líquido

,

adicionou

?

Ele/Ela/Isso adicionou um ingrediente

Também:

colocou

?

He/She/It put something in a container

📝 Em Ação

Antes de salir, la camarera echó más café en su taza.

B1

Antes de sair, a garçonete despejou mais café na xícara dele.

Mi abuela echó demasiada azúcar al postre.

A2

Minha avó adicionou muito açúcar à sobremesa.

Conexões de Palavras

Sinônimos

💡 Pontos gramaticais

Um Verbo de Colocação

Em espanhol, 'echar' é frequentemente usado onde o português usa 'colocar' ou 'despejar', enfatizando a ação de enviar algo para um espaço ou mistura.

Uma figura angustiada segurando uma pequena caixa de papelão marrom está se afastando de um prédio de escritórios alto e geométrico.

Em um contexto profissional, "echó" significa 'demitiu', ilustrando alguém que foi dispensado de seu trabalho.

echó(Verb (Past Tense))

B2regular ar

demitiu

?

Ele/Ela/Isso dispensou alguém de um emprego

,

expulsou

?

Ele/Ela/Isso expulsou alguém (informal)

Também:

expeliu

?

formal removal from an institution

📝 Em Ação

El gerente lo echó del restaurante por causar problemas.

B2

O gerente o expulsou do restaurante por causar problemas.

La empresa lo echó después de que descubrieron su fraude.

B2

A empresa o demitiu depois que descobriram sua fraude.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • despidió (demitiu/despediu-se)
  • expulsó (expulsou)

Antônimos

Colocações Comuns

  • echó a alguien deexpulsou alguém de

💡 Pontos gramaticais

Uso de Expulsão

Quando usado no sentido de 'demitir' ou 'expulsar', 'echar' sempre precisa de uma pessoa (o objeto direto) e geralmente de um lugar (o local de onde foram removidos).

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: echó

Pergunta 1 de 2

Qual tradução em português se encaixa melhor na frase: 'El viento echó la puerta abajo.'

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

echar(jogar, colocar, lançar (infinitivo)) - Verbo

Perguntas Frequentes

O 'echar' é irregular?

Não, 'echar' é um verbo regular nos tempos do indicativo (como o passado 'echó'). Ele segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Você só precisa se lembrar de seus muitos significados diferentes!

Qual é a diferença entre 'echó' e 'tiró'?

Ambos significam 'jogou'. 'Echó' (de 'echar') frequentemente sugere colocar, atirar levemente, ou lançar (como uma rede ou um olhar), ou despejar um líquido. 'Tiró' (de 'tirar') é mais comumente usado para jogar fora (lixo) ou disparar uma arma.