llegó
“llegó” significa “ele/ela/você chegou” em espanhol (Usado para uma pessoa, objeto ou evento que alcança um destino em um ponto específico no passado.).
ele/ela/você chegou
Também: você chegou
📝 Em Ação
El tren llegó a las cinco en punto.
A1O trem chegou às cinco em ponto.
Mi hermana llegó de su viaje ayer.
A1Minha irmã chegou de viagem ontem.
La pizza llegó fría.
A2A pizza chegou fria.
¿Usted llegó bien a casa anoche?
A2Você (formal) chegou bem em casa ontem à noite?
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: llegó
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'llegó'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'plicāre', que significava 'dobrar' ou 'curvar'. A ideia é que tenha vindo da ação de dobrar as velas de um navio quando ele chegava à costa, o que com o tempo passou a significar o ato de chegar em si.
Primeiro registro: Around the 10th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre `llegó` e `llegué`?
Ambos vêm do verbo `llegar` e falam sobre uma ação passada terminada. A única diferença é quem fez a chegada. `Llegué` (com 'e') significa 'eu cheguei', e `llegó` (com 'o') significa 'ele, ela, você (formal) chegou'.
Por que 'llegó' tem um acento?
O acento indica onde colocar a ênfase ao pronunciar a palavra. Sem ele, você diria 'LLEGO' (ênfase na primeira sílaba). O acento em `llegó` indica que você deve dizer 'lle-GÓ', o que muda o significado de 'eu chego' (presente) para 'ele/ela chegou' (passado).