enteré
“enteré” significa “Eu descobri” em espanhol (tempo passado, descoberta súbita).
Eu descobri, Eu soube
Também: Eu percebi, Eu soube (a notícia)
📝 Em Ação
Me enteré de la fiesta por mi hermana.
A2Eu descobri sobre a festa através da minha irmã.
Cuando llegué, me enteré de que el vuelo estaba cancelado.
B1Quando cheguei, soube que o voo estava cancelado.
Anoche me enteré de que te mudaste de ciudad.
B1Ontem à noite eu descobri que você mudou de cidade.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: enteré
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'enteré' para significar 'eu descobri'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
O verbo 'enterar' vem da palavra latina *integrare*, que significa 'tornar inteiro' ou 'completar'. Quando você 'enterarse', você está completando seu conhecimento, tornando sua compreensão inteira.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'Me enteré' e 'Supe'?
'Me enteré' (de enterarse) enfatiza o *momento* em que você recebeu a informação ou a surpresa da descoberta. 'Supe' (de saber) significa 'eu soube' em um sentido geral, ou 'cheguei a saber um fato', frequentemente usado para descobertas menos dramáticas ou repentinas.
Por que 'enteré' é considerado um verbo '-ar' se termina em 'é'?
'Enteré' é a forma do pretérito para 'yo' (eu) de verbos que terminam em -ar em sua forma base (infinitivo), como 'hablar' (hablé) ou 'caminar' (caminé). O verbo base aqui é 'enterar'.