esposar
“esposar” significa “algemar” em espanhol (restringir alguém com anéis de metal nos pulsos).
algemar
Também: enjaular
📝 Em Ação
La policía tuvo que esposar al sospechoso.
A2A polícia teve que algemar o suspeito.
No puedes esposar a alguien sin una razón legal.
B1Você não pode algemar alguém sem uma razão legal.
Lo vi salir del banco esposado por los oficiales.
B2Eu o vi sair do banco algemado pelos policiais.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: esposar
Pergunta 1 de 3
Qual é o principal significado moderno de 'esposar'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do 'esposas' (algemas), que vem da palavra latina 'sponsa' (noiva/prometida). A conexão é baseada na ideia de um 'laço' ou 'vínculo' entre duas pessoas.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Pode 'esposar' significar 'casar-se'?
Tecnicamente, o espanhol muito antigo usava dessa forma, mas hoje só significa algemar. Se você quiser dizer 'casar-se', use 'casarse'.
Por que 'esposas' significa tanto 'esposas' quanto 'algemas'?
É um jogo de palavras com a raiz latina para 'vínculo' ou 'promessa'. Implica que tanto o casamento quanto as algemas são coisas que 'prendem' as pessoas juntas!
'Esposar' é uma palavra comum?
É comum em dramas policiais, notícias e literatura, mas você não a usará muito na vida cotidiana casual, a menos que seja um policial.