Inklingo

inspirador

een-spee-rah-dor/inspiɾaˈðoɾ/

inspirador significa inspirador em espanhol (que dá a alguém o desejo de fazer ou sentir algo).

inspirador

Também: elevador, provocador
Uma criança em pé no topo de uma colina olhando para um nascer do sol brilhante e radiante com os braços estendidos, sentindo-se motivada.

📝 Em Ação

Ella es una líder muy inspiradora para todo el equipo.

A2

Ela é uma líder muito inspiradora para toda a equipe.

Vimos una película inspiradora sobre un deportista famoso.

B1

Vimos um filme inspirador sobre um atleta famoso.

El paisaje era tan inspirador que decidió empezar a pintar.

B2

A paisagem era tão inspiradora que ele decidiu começar a pintar.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • discurso inspiradorinspiring speech
  • mensagem inspiradorainspiring message
  • fonte inspiradorainspiring source

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "inspirador" em espanhol:

elevadorinspiradorprovocador

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: inspirador

Pergunta 1 de 3

Qual destas é a forma feminina correta de 'inspirador'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
inspirar(inspirar)Verbo
inspiración(inspiração)Substantivo
inspirado(inspirado)Adjetivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do latim 'inspirator', que vem de 'inspirare', significando 'soprar em' ou 'encher de ar'. É a mesma raiz que nos dá 'espírito' e 'respiração'.

Primeiro registro: 16th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: inspiringFrench: inspirateurItalian: ispiratore

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Posso usar 'inspirador' tanto para pessoas quanto para coisas?

Sim! Você pode descrever um 'autor inspirador' (pessoa) ou uma 'arte inspiradora' (coisa). Apenas lembre-se de mudar o gênero para concordar!

É 'inspirador' ou 'inspirante'?

Sempre 'inspirador'. Embora muitos adjetivos terminem em -ante (como 'interesante'), 'inspirante' não é uma palavra padrão em espanhol. Em português, a forma correta é 'inspirador' para a causa e 'inspirante' para o efeito ou qualidade em si.

Como digo 'foi um momento inspirador'?

Você diria: 'Fue un momento inspirador'.