justificar
“justificar” significa “justificar” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
justificar
Também: explicar, desculpar
📝 Em Ação
No puedes justificar tu mala conducta con el estrés.
B1Você não pode justificar seu mau comportamento com estresse.
Él intentó justificar por qué llegó tarde.
A2Ele tentou explicar por que chegou atrasado.
El fin no siempre justifica los medios.
B2O fim nem sempre justifica os meios.
fornecer prova
Também: substanciar
📝 Em Ação
Debes justificar tus gastos de viaje con recibos.
B1Você deve justificar suas despesas de viagem com recibos.
Necesito un certificado médico para justificar mi falta.
B2Preciso de um atestado médico para justificar minha ausência.
No ha podido justificar el origen de su fortuna.
C1Ele não conseguiu comprovar a origem de sua fortuna.
justificar

📝 Em Ação
Asegúrate de justificar el texto del documento.
B2Certifique-se de justificar o texto do documento.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "justificar" em espanhol:
desculpar→explicar→fornecer prova→justificar→substanciar→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: justificar
Pergunta 1 de 3
Qual forma de 'justificar' está correta no pretérito para 'eu'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'justificare', que combina 'justus' (justo ou correto) e 'facere' (fazer). Essencialmente, significa 'tornar algo certo'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Justificar' é sempre formal?
Não necessariamente, mas é mais preciso do que 'dar uma razão'. Você pode usá-lo com amigos para explicar uma decisão, ou no trabalho para comprovar despesas.
'Justificar' significa o mesmo que 'excuse'?
Pode significar 'desculpar' uma ação fornecendo uma razão, mas não significa 'se desculpar' de uma mesa (isso seria 'con permiso' ou 'disculparse').
Por que a ortografia muda em 'justifiqué'?
Em espanhol, 'ce' soa como 'se' ou 'cê'. Para manter o som forte de 'K' de 'justi-fi-KAR', temos que usar 'que' quando a próxima letra é um 'e'.


