llegué
“llegué” significa “Eu cheguei” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu cheguei
Também: Eu cheguei (lá), Eu alcancei
📝 Em Ação
Llegué a casa muy tarde anoche.
A1Cheguei em casa muito tarde ontem à noite.
Cuando llegué al aeropuerto, el vuelo ya se había ido.
A2Quando cheguei ao aeroporto, o voo já tinha partido.
¿Viste mi mensaje? ¡Llegué!
A1Você viu minha mensagem? Estou aqui! (Cheguei!)
Eu alcancei
Também: Eu obtive, Eu cheguei ao (ponto)
📝 Em Ação
Después de tres horas de debate, finalmente llegué a una conclusión.
B1Após três horas de debate, finalmente cheguei a uma conclusão.
Llegué a entender por qué actuaste de esa manera.
B2Cheguei a entender por que você agiu daquela maneira.
Gracias a su ayuda, llegué a mi meta.
B1Graças à sua ajuda, alcancei meu objetivo.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: llegué
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'llegué' para significar 'Eu alcancei um ponto ou marco'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do verbo latino *plicāre*, que significa 'dobrar' ou 'enrolar'. Com o tempo, seu significado mudou em espanhol, transformando-se para significar 'terminar um caminho' ou 'atingir o fim', daí nosso significado de 'chegar'.
Primeiro registro: 10th century (in Old Spanish)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Como 'llegué' difere de 'estuve'?
'Llegué' foca no movimento e no *momento* da chegada ('Cheguei às 17h'). 'Estuve' é o pretérito de 'estar' e foca no estado de estar em um lugar por um período ('Eu estive na biblioteca ontem').
'Llegué' requer um verbo auxiliar em espanhol?
Não. 'Llegué' é uma forma verbal única e completa (Eu cheguei). Você não precisa de 'he' ou 'have' como em inglês ('I have arrived').

