luchando
“luchando” significa “lutando” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
lutando, brigando

📝 Em Ação
Están luchando en el suelo por la pelota.
A2Eles estão lutando no chão pela bola.
Vimos a dos gatos luchando ruidosamente en el jardín.
B1Vimos dois gatos brigando ruidosamente no jardim.
lutando, enfrentando

📝 Em Ação
Mi abuela ha estado luchando contra una enfermedad grave por años.
B1Minha avó tem lutado contra uma doença grave por anos.
La empresa está luchando para mantenerse a flote en esta crisis.
B2A empresa está lutando para se manter à tona nesta crise.
esforçando-se, lutando
Também: defendendo
📝 Em Ação
Estamos luchando por la igualdad de derechos en nuestra comunidad.
B2Estamos lutando por direitos iguais em nossa comunidade.
El equipo científico sigue luchando por encontrar una solución.
C1A equipe científica continua se esforçando para encontrar uma solução.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "luchando" em espanhol:
brigando→defendendo→enfrentando→esforçando-se→lutando→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: luchando
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'luchando' no sentido de fazer campanha por uma causa?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo do Latim Vulgar *luctare*, que significa 'lutar' ou 'wrestle'. Esta raiz descreve um esforço intenso, seja físico ou metafórico, e tem sido usada continuamente no espanhol desde suas formas mais antigas.
Primeiro registro: 13th century (as the infinitive 'luchar')
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'luchando' é a forma '-ing', e não 'luchiendo'?
Verbos espanhóis que terminam em -ar (como 'luchar') sempre formam sua versão de gerúndio substituindo -ar por -ando. Apenas verbos terminados em -er ou -ir usam -iendo (como 'comer' -> 'comiendo').
Posso usar 'luchando' sozinho sem 'estar'?
Sim, mas muda ligeiramente o sentido! Quando usado sozinho, muitas vezes funciona como um advérbio, explicando *como* algo é feito, como em: 'Salió de la pobreza, luchando día y noche' (Ele saiu da pobreza, lutando dia e noite).


