olvida
“olvida” significa “esquece” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
esquece
Também: deixa para trás (por acidente)
📝 Em Ação
Ella olvida siempre dónde pone las llaves.
A1Ela sempre esquece onde põe as chaves.
Usted olvida que tenemos una reunión mañana.
A2O senhor/A senhora esquece que temos uma reunião amanhã.
Esqueça!
Também: Deixe para lá!
📝 Em Ação
Olvida todo lo que te dije y empezamos de nuevo.
A2Esqueça tudo o que eu te disse e vamos começar de novo.
¡Olvida el problema y relájate!
B1Esqueça o problema e relaxe!
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: olvida
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'olvida' como um comando?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem do verbo do Latim Vulgar *oblitare*, que por sua vez deriva do Latim clássico *oblivisci*, significando 'esquecer'. Está em uso no espanhol desde os primórdios da língua. É cognata com o português 'esquecer'.
Primeiro registro: 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'olvidar' e 'olvidarse de'?
'Ambos significam 'esquecer', mas 'olvidar' é mais simples e direto (ex: 'Olvidé la llave'). 'Olvidarse de' frequentemente implica esquecer algo acidentalmente ou que saiu completamente da mente (ex: 'Me olvidé de la reunión'). Para iniciantes, foque em 'olvidar', a menos que você esteja especificamente falando sobre esquecer de fazer algo. Em português, a diferença é entre 'esquecer algo' (direto) e 'esquecer-se de algo' (reflexivo).

