para
“para” significa “a fim de” em espanhol. Tem 6 significados diferentes dependendo do contexto:
a fim de
Também: para, com o propósito de
📝 Em Ação
Estudio mucho para aprender español.
A1Eu estudo muito para aprender espanhol.
Necesito gafas para ver mejor.
A1Eu preciso de óculos para ver melhor.
Ahorramos dinero para comprar una casa.
A2Nós economizamos dinheiro para comprar uma casa.
para
Também: a
📝 Em Ação
Este regalo es para ti.
A1Este presente é para você.
Cocino la cena para mi familia.
A1Eu cozinho o jantar para minha família.
Compré un libro para mi amigo.
A2Eu comprei um livro para meu amigo.
para
Também: a, em direção a
📝 Em Ação
Salgo para la oficina en cinco minutos.
A2Saio para o escritório em cinco minutos.
Este tren va para Madrid.
A2Este trem vai para Madri.
Vamos para la playa este fin de semana.
B1Nós vamos para a praia neste fim de semana.
até
Também: para, com vencimento em
📝 Em Ação
La tarea es para el lunes.
A2O dever de casa é para segunda-feira.
Necesito el informe para el viernes a las 5.
B1Eu preciso do relatório até sexta-feira às 5.
Tengo que terminar esto para mañana.
A2Eu tenho que terminar isso até amanhã.
para
Também: na minha opinião
📝 Em Ação
Para mí, el español es un idioma hermoso.
B1Para mim, o espanhol é um idioma bonito.
¿Para ti, cuál es la mejor solución?
B1Para você, qual é a melhor solução?
Para nosotros, la familia es lo más importante.
B2Para nós, a família é a coisa mais importante.
para
Também: considerando
📝 Em Ação
Para ser un niño, lee muy bien.
B2Para uma criança, ele lê muito bem.
Hace bastante calor para ser invierno.
B2Está bastante calor para ser inverno.
Para ser su primera vez, lo hiciste genial.
B1Para ser sua primeira vez, você foi ótimo.
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: para
Pergunta 1 de 3
Qual frase usa corretamente 'para' para falar sobre um prazo final?
📚 Mais recursos
📚 Etimologia▼
Vem do espanhol antigo, como uma combinação de 'por' e 'a'. Isso, por sua vez, remonta ao latim 'pro' (para) e 'ad' (a, em direção a). Você ainda pode ver as ideias de 'para' e 'em direção a' em seus significados modernos.
Primeiro registro: 12th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a maneira mais simples de lembrar a diferença entre 'por' e 'para'?
Pense em 'para' como uma seta apontando para a frente: para um OBJETIVO futuro, um DESTINO, um PRAZO FINAL ou um DESTINATÁRIO. Pense em 'por' como olhar ao redor ou para trás: a RAZÃO para algo, uma TROCA, uma DURAÇÃO de tempo ou movimento ATRAVÉS de um lugar. 'Para' é sobre o ponto final; 'por' é sobre a jornada ou a causa.
Posso sempre usar 'a' em vez de 'para' para destinos?
Muitas vezes, sim! 'Voy a la tienda' e 'Voy para la tienda' significam 'Eu estou indo para a loja'. No entanto, 'para' pode adicionar um sentido ligeiramente mais forte de destino final, enquanto 'a' é mais neutro. Para alguns transportes, como um trem, 'para' é muito comum: 'El tren para Sevilla' (O trem para Sevilha).
Eu ouvi que 'para' também é um verbo. Isso é verdade?
Sim, mas é uma palavra completamente diferente! 'Para' é uma forma do verbo 'parar', que significa 'to stop' (parar). Por exemplo, 'Él para en la señal' significa 'Ele para no sinal'. O contexto e a gramática deixam claro qual 'para' você está ouvindo.





