Inklingo

Como se diz "a" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraaé lause 'la' como artigo definido feminino singular antes de um substantivo que começa com som consoante, correspondendo ao 'a' como em 'a casa'..

Portuguese → espanhol

la

/la//la/

artículoA1formal e informal
Use 'la' como artigo definido feminino singular antes de um substantivo que começa com som consoante, correspondendo ao 'a' como em 'a casa'.
Uma única borboleta azul bonita pousada sobre uma folha verde, representando a palavra espanhola 'la' usada com um substantivo feminino como 'la mariposa' (a borboleta).

Exemplos

La casa es roja.

A casa é vermelha.

Quiero la manzana, por favor.

Eu quero a maçã, por favor.

La vida es bella.

A vida é bela.

O 'A' Feminino

'La' é a palavra em espanhol para 'a' que você usa com substantivos singulares considerados 'femininos'. Por exemplo, 'casa' é feminino, então você diz 'la casa'.

Concordância com o Substantivo

Em espanhol, o artigo ('a' ou 'o') deve concordar com o substantivo que ele descreve. Use 'la' para uma coisa feminina, 'las' para coisas femininas no plural, 'el' para uma coisa masculina singular, e 'los' para coisas masculinas no plural.

A Exceção 'el agua'

Para substantivos femininos que começam com um som de 'a' tônico (forte), como 'agua' (água), usa-se 'el' em vez de 'la' para melhorar a sonoridade: 'el agua'. Mas a palavra continua sendo feminina: 'el agua fría' (a água fria).

Incompatibilidade de Gênero

Erro:Me gusta el casa.

Correção: Me gusta la casa. A palavra 'casa' é feminina, então precisa do artigo feminino 'la'.

para

/PAH-rah//ˈpaɾa/

preposiçãoA1, A2formal e informal
Utilize 'para' para indicar destino, propósito ou finalidade, como em 'para você' ou 'para o escritório', traduzindo o 'a' de movimento ou destinatário.
Uma mão entregando um presente embrulhado para outra mão, mostrando para quem o presente se destina.

Exemplos

Este regalo es para ti.

Este presente é para você.

Cocino la cena para mi familia.

Eu cozinho o jantar para minha família.

Compré un libro para mi amigo.

Eu comprei um livro para meu amigo.

Salgo para la oficina en cinco minutos.

Saio para o escritório em cinco minutos.

Identificando o Destinatário

Use 'para' para mostrar para quem ou para que algo é destinado. Responde à pergunta: 'Para quem é isso?'

Definindo um Destino

Use 'para' para falar sobre o destino final de uma viagem. Embora 'a' também signifique 'to' (para/a), 'para' frequentemente enfatiza o ponto final da viagem.

Destinatário vs. Troca

Erro:Te doy $20 por el libro.

Correção: Isso está correto para uma troca! Mas se for um presente, você diria 'Este libro es para ti.' Use 'por' para trocas e 'para' para destinatários finais.

Direção vs. Destino

Erro:Camino para el parque. (Se você só quer dizer que está andando naquela direção).

Correção: Camino hacia el parque. Use 'hacia' para 'em direção a' uma direção geral. Use 'para' quando o parque for sua parada final pretendida.

hacia

/ah-see-ah//ˈasja/

preposiçãoA1formal e informal
Empregue 'hacia' para indicar direção ou movimento em direção a um lugar, similar ao 'a' em 'em direção à praia'.
Um pequeno grupo de pessoas estilizadas caminhando por um caminho, dirigindo-se diretamente para um farol brilhantemente iluminado em uma costa distante.

Exemplos

Caminamos hacia la playa.

Nós estamos caminhando em direção à praia.

Mira hacia arriba.

Olhe para cima.

El coche se dirige hacia el norte.

O carro está indo em direção ao norte.

Hacia vs. A

'Hacia' significa 'em direção a' e fala sobre a direção geral do movimento. 'A' significa 'para' e geralmente foca no destino final. 'Voy hacia la tienda' significa que você está indo na direção da loja, enquanto 'Voy a la tienda' significa que a loja é o seu objetivo.

Confundir Direção com Ponto Final

Erro:Conduje hacia la ciudad y paré.

Correção: Isso não está errado, mas se a cidade era o seu limite final, é mais claro usar 'hasta'. 'Conduje hasta la ciudad' (Eu dirigi até a cidade). Use 'hacia' para a direção, e 'hasta' para o limite.

el

/el//el/

artículoA1formal e informal
Embora 'el' seja o artigo definido masculino singular em espanhol, ele não é uma tradução direta do 'a' português em nenhum dos contextos fornecidos. O 'a' português raramente se traduziria como 'el' diretamente.

Exemplos

El libro está en la mesa.

O livro está na mesa.

Confusão entre 'la' e 'para'

A confusão mais comum surge ao tentar traduzir o 'a' como artigo ou como preposição de destino/propósito. Lembre-se: 'la' é sempre um artigo definido feminino, enquanto 'para' indica finalidade ou destino. Verifique se o 'a' na frase portuguesa funciona como um artigo antes de um substantivo feminino ou se expressa um propósito/direção.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.