Inklingo

Como se diz "cerca de" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracerca deé unasuse 'unas' antes de um número para indicar uma aproximação, similar a 'em torno de' ou 'aproximadamente'. Geralmente refere-se a tempo ou quantidade..

unas🔊A2

Use 'unas' antes de um número para indicar uma aproximação, similar a 'em torno de' ou 'aproximadamente'. Geralmente refere-se a tempo ou quantidade.

Saiba mais →
unos🔊A2

Semelhante a 'unas', use 'unos' antes de um número para expressar uma estimativa ou aproximação, comum em referências de tempo, quantidade ou distância.

Saiba mais →
aproximadamente🔊A2

Esta é a tradução mais direta e formal para 'aproximadamente', usada para indicar um valor ou tempo estimado sem muita informalidade.

Saiba mais →
hacia🔊A2

Use 'hacia' quando 'cerca de' se refere a um ponto aproximado no tempo (hora) ou espaço, indicando uma direção ou momento aproximado.

Saiba mais →
como🔊B1

Utilize 'como' antes de um número, especialmente horas, para indicar uma aproximação de forma mais informal e coloquial, similar a 'por volta de'.

Saiba mais →
casi🔊A1

Embora 'casi' signifique 'quase', pode ser usado em contextos onde 'cerca de' indica algo que está muito próximo de uma quantidade ou estado, mas não é uma aproximação numérica direta.

Saiba mais →
o🔊B1

Use a conjunção 'o' (ou 'u' antes de palavras que começam com 'o-' ou 'ho-') quando 'cerca de' introduz uma alternativa ou uma estimativa entre duas opções.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

unas

/oo-nahs//ˈunas/

adverbioA2neutro
Use 'unas' antes de um número para indicar uma aproximação, similar a 'em torno de' ou 'aproximadamente'. Geralmente refere-se a tempo ou quantidade.
Uma grande pilha solta de bolas vermelhas idênticas derramando-se ligeiramente, enfatizando uma quantidade aproximada.

Exemplos

La reunión empieza en unas dos horas.

A reunião começa em cerca de duas horas.

Había unas cincuenta personas en la fila.

Havia umas cinquenta pessoas na fila.

El libro cuesta unas veinte libras.

O livro custa por volta de vinte libras.

Tornando Números Menos Exatos

Coloque unas logo antes de um número para mostrar que é apenas uma estimativa, não uma contagem precisa. É uma maneira super útil de soar mais natural quando você não tem certeza da quantidade exata.

Esquecer de Concordar com o Gênero

Erro:Hay un treinta chicas esperando.

Correção: Hay unas treinta chicas esperando. Mesmo quando usado com um número, `unas` ainda precisa concordar com a palavra feminina que está descrevendo (`chicas`).

unos

/oo-nohs//ˈunos/

adverbioA2neutro
Semelhante a 'unas', use 'unos' antes de um número para expressar uma estimativa ou aproximação, comum em referências de tempo, quantidade ou distância.
Um aglomerado de seixos lisos, redondos e marrons sobre musgo, cercado por uma aura circular suave e brilhante.

Exemplos

El viaje dura unos veinte minutos.

A viagem dura cerca de vinte minutos.

La sala tiene espacio para unas cien personas.

A sala tem espaço para aproximadamente cem pessoas.

Creo que pesa unos cinco kilos.

Eu acho que pesa por volta de cinco quilos.

Fazendo uma Estimativa

Quando você coloca 'unos' (ou 'unas') logo antes de um número, ele muda seu significado para 'cerca de' ou 'aproximadamente'. É uma maneira super fácil de mostrar que você está estimando, não fornecendo um valor exato.

Esquecer de Concordar com o Substantivo

Erro:Hay unos cien sillas en la sala.

Correção: Hay unas cien sillas en la sala. Mesmo quando usado para aproximação, 'unos/unas' ainda precisa concordar com o substantivo ao qual está ligado. Como 'sillas' (cadeiras) é feminino, você precisa usar 'unas'.

aproximadamente

/ah-prok-see-mah-dah-MEN-teh//apɾoksiˌmaðamente/

adverbioA2neutro/formal
Esta é a tradução mais direta e formal para 'aproximadamente', usada para indicar um valor ou tempo estimado sem muita informalidade.
Uma mão de desenho animado paira sobre uma pilha alta e colorida de blocos de madeira, gesticulando vagamente para a altura da pilha, representando uma quantidade estimada em vez de uma contagem precisa.

Exemplos

La reunión durará aproximadamente una hora.

A reunião durará aproximadamente uma hora.

Hay aproximadamente cincuenta personas en el auditorio.

Há mais ou menos cinquenta pessoas no auditório.

El costo total será de doscientos euros, aproximadamente.

O custo total será de duzentos euros, aproximadamente.

O Final de Advérbio '-mente'

Esta palavra termina em '-mente', que quase sempre transforma um adjetivo (como 'aproximado') em um advérbio, de forma semelhante a como o sufixo '-mente' funciona em português (ex: rápido -> rapidamente). Ele indica como algo é feito ou quanto.

Usar o Adjetivo em vez do Advérbio

Erro:El precio es aproximado 50 dólares.

Correção: El precio es aproximadamente 50 dólares.

hacia

/ah-see-ah//ˈasja/

preposiciónA2neutro
Use 'hacia' quando 'cerca de' se refere a um ponto aproximado no tempo (hora) ou espaço, indicando uma direção ou momento aproximado.
Uma representação estilizada de uma cena de tarde quente onde várias formas pequenas e coloridas estão agrupadas frouxamente em torno de um grande círculo laranja brilhante representando o sol da tarde.

Exemplos

Llegaré hacia las tres de la tarde.

Eu chegarei por volta das três da tarde.

Terminaremos el proyecto hacia finales de mes.

Nós terminaremos o projeto em direção ao final do mês.

La tormenta comenzó hacia la medianoche.

A tempestade começou por volta da meia-noite.

Falando Sobre 'Por Volta de um Horário'

Quando você não sabe a hora exata, 'hacia' é uma ótima maneira de dizer 'por volta de' ou 'cerca de'. Por exemplo, 'hacia las cinco' significa 'por volta das cinco horas'.

Usar para Horários Exatos

Erro:La clase empieza hacia las nueve.

Correção: Se a aula começa exatamente às nove, você deve usar 'a': 'La clase empieza a las nueve'. Use 'hacia' apenas quando o horário for uma aproximação ou estimativa.

como

/KO-mo//ˈko.mo/

adverbioB1informal
Utilize 'como' antes de um número, especialmente horas, para indicar uma aproximação de forma mais informal e coloquial, similar a 'por volta de'.
Uma pessoa olhando para um pote de bolinhas de gude e adivinhando a quantidade, representando aproximação ou 'cerca de'.

Exemplos

Llegaré como a las tres de la tarde.

Chegarei por volta das três da tarde.

Había como cincuenta personas en la fiesta.

Havia cerca de cinquenta pessoas na festa.

Cuesta como veinte euros.

Custa aproximadamente vinte euros.

Tornando Números Imprecisos

Coloque 'como' logo antes de um número ou quantidade para mostrar que é apenas uma estimativa, não um valor exato. Isso é muito natural no espanhol falado.

casi

/KAH-see//ˈka.si/

adverbioA1neutro
Embora 'casi' signifique 'quase', pode ser usado em contextos onde 'cerca de' indica algo que está muito próximo de uma quantidade ou estado, mas não é uma aproximação numérica direta.
Uma pilha de blocos de construção de madeira de cores vivas chegando quase ao teto, com uma pequena lacuna restante entre o bloco superior e o teto.

Exemplos

La sopa está casi lista.

A sopa está quase pronta.

Son casi las tres de la tarde.

São quase três da tarde.

Casi me caigo en el hielo.

Eu quase caí no gelo.

O que 'Casi' Faz

Casi é uma palavra descritiva. Ela diz o quão perto algo está de acontecer ou ser verdade. É ótimo porque nunca muda sua forma—é sempre apenas casi.

Onde Colocar 'Casi'

Você geralmente colocará casi logo antes da palavra que está descrevendo. Por exemplo: casi termino (Eu quase termino), casi perfecto (quase perfeito), ou casi diez (quase dez).

Dizendo 'Raramente' ou 'Quase Não'

Erro:No casi tengo tiempo.

Correção: Casi no tengo tiempo. (Eu quase não tenho tempo.) Para dizer 'quase não', a estrutura é `casi no`. O `casi` vem primeiro. Em português, diríamos 'Eu mal tenho tempo' ou 'Eu quase não tenho tempo'.

o

/oh//o/

conjunciónB1neutro
Use a conjunção 'o' (ou 'u' antes de palavras que começam com 'o-' ou 'ho-') quando 'cerca de' introduz uma alternativa ou uma estimativa entre duas opções.
Uma pessoa segurando uma pequena cesta com cerca de cinco ou seis maçãs e olhando para elas com uma expressão ligeiramente incerta, como se estivesse adivinhando a quantidade.

Exemplos

Tardará una hora o dos.

Vai levar uma hora ou duas.

Había diez o doce personas en la fiesta.

Havia dez ou doze pessoas na festa.

Compraré cinco o seis manzanas.

Vou comprar cinco ou seis maçãs.

Confusão entre aproximação de tempo/quantidade

A maior confusão surge entre 'unas/unos', 'aproximadamente', 'hacia' e 'como' ao falar de horas ou quantidades. Lembre-se que 'unas/unos' são mais informais e usados diretamente antes do número, 'aproximadamente' é mais formal, 'hacia' foca na direção temporal/espacial e 'como' é uma forma coloquial de indicar 'por volta de'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.