Como se diz "como" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “como” é “como” — use 'como' para fazer comparações diretas ou para introduzir uma comparação, similar ao 'as' em português..
como
/KO-mo//ˈko.mo/

Exemplos
Tu perro es tan grande como un caballo.
O teu cão é tão grande como um cavalo.
Ella trabaja como traductora.
Ela trabalha como tradutora.
Me gustan las frutas, como las fresas y las naranjas.
Eu gosto de frutas, tais como morangos e laranjas.
Como no tenía paraguas, me mojé.
Como eu não tinha guarda-chuva, me molhei.
Fazendo Comparações
Use 'tan' + [descrição] + 'como' para dizer que duas coisas são iguais em algum aspecto. Por exemplo, 'Es tan rápido como el viento' (Ele é tão rápido quanto o vento). Isso é muito similar ao português.
Descrevendo Papéis ou Funções
Você pode usar 'como' para explicar o trabalho ou função de alguém. 'Actúa como el jefe' significa 'Ele age como o chefe'.
'Como' para Razões
Quando você usa 'como' para dar uma razão, ele quase sempre vai no início da frase inteira. A razão vem primeiro, depois o resultado. Isso é muito comum em português também ('Como chovia, fiquei em casa').
Usar 'Como' em Vez de 'Porque'
Erro: “Me quedé en casa como estaba lloviendo.”
Correção: Use 'porque' no meio de uma frase para significar 'porque': 'Me quedé en casa porque estaba lloviendo.' Use 'como' para iniciar a frase: 'Como estaba lloviendo, me quedé en casa.'
como
/KO-mo//ˈko.mo/

Exemplos
Como no tenía paraguas, me mojé.
Como eu não tinha guarda-chuva, me molhei.
Tu perro es tan grande como un caballo.
Seu cachorro é tão grande como um cavalo.
Ella trabaja como traductora.
Ela trabalha como tradutora.
Me gustan las frutas, como las fresas y las naranjas.
Eu gosto de frutas, tais como morangos e laranjas.
Fazendo Comparações
Use 'tan' + [descrição] + 'como' para dizer que duas coisas são iguais em algum aspecto. Por exemplo, 'Es tan rápido como el viento' (Ele é tão rápido quanto o vento). Isso é muito similar ao português.
Descrevendo Papéis ou Funções
Você pode usar 'como' para explicar o trabalho ou função de alguém. 'Actúa como el jefe' significa 'Ele age como o chefe'.
'Como' para Razões
Quando você usa 'como' para dar uma razão, ele quase sempre vai no início da frase inteira. A razão vem primeiro, depois o resultado. Isso é muito comum em português também ('Como chovia, fiquei em casa').
Usar 'Como' em Vez de 'Porque'
Erro: “Me quedé en casa como estaba lloviendo.”
Correção: Use 'porque' no meio de uma frase para significar 'porque': 'Me quedé en casa porque estaba lloviendo.' Use 'como' para iniciar a frase: 'Como estaba lloviendo, me quedé en casa.'
que
/keh//ke/

Exemplos
¿Qué es eso?
O que é aquilo?
¡Qué sorpresa!
Que surpresa!
¡Qué bonito es el vestido!
Como o vestido é bonito!
O Acento Mágico
O acento é fundamental! Use 'qué' para perguntas e exclamações. Use 'que' (sem acento) para conectar ideias e comparar.
'Qué' vs. 'Cuál'
Erro: “Perguntar '¿Qué es tu nombre?' é um erro comum vindo do inglês/português.”
Correção: Ao perguntar por informação específica como nome ou telefone, use 'cuál': '¿Cuál es tu nombre?' Use 'qué' para perguntar uma definição: '¿Qué es un nombre?' (O que é um substantivo?).
parecido
pah-reh-SEE-doh/paɾeˈsiðo/

Exemplos
Tu coche es parecido al mío, pero el color es diferente.
O teu carro é semelhante ao meu, mas a cor é diferente.
Las dos ideas son muy parecidas, casi idénticas.
As duas ideias são muito parecidas, quase idênticas.
Ella y su hermana son increíblemente parecidas.
Ela e a irmã são incrivelmente parecidas.
Concordância com o Substantivo
Como todas as palavras descritivas em espanhol, 'parecido' deve concordar com a coisa que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'un coche parecido' (masculino), 'unas ideas parecidas' (feminino plural). Em português, usamos 'parecido/a/os/as' da mesma forma.
Usar 'que' em vez de 'a'
Erro: “Mi chaqueta es parecida que la tuya.”
Correção: Mi chaqueta es parecida a la tuya. (Quando você diz que algo é semelhante A outra coisa, use sempre a preposição 'a', assim como em português: 'semelhante a').
tales
/TAH-less//ˈtales/

Exemplos
Necesitamos frutas, tales como manzanas, peras y plátanos.
Precisamos de frutas, tais como maçãs, peras e bananas.
Hay muchos desafíos, tales como la falta de tiempo y recursos.
Há muitos desafios, tais como a falta de tempo e recursos.
Frase Fixa
A expressão 'tales como' é sempre usada em conjunto para introduzir uma lista de exemplos que se encaixam na categoria que você acabou de mencionar. É muito semelhante ao uso de 'tais como' ou 'como' em português.
según
Exemplos
Hazlo según te expliqué.
Faz de acordo com o que te expliquei.
plan
/plahn//plan/

Exemplos
Me lo dijo en plan de broma, no te preocupes.
Ele disse-me isso em tom de brincadeira, não te preocupes.
Vamos a la playa en plan tranquilo, solo para relajarnos.
Vamos à praia de modo tranquilo, só para relaxar.
Llegó a la reunión en plan 'yo lo sé todo'.
Ele chegou à reunião com uma atitude de 'eu sei tudo'.
A Frase Mágica: 'en plan de...'
Esta é uma expressão fixa para falar sobre a 'vibe', atitude ou a maneira como algo é feito. É como dizer 'no modo de...' em português, mas é muito mais comum e informal em espanhol, especialmente na Espanha.
Confusão entre 'como' (comparação/razão) e 'qué' (pergunta)
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




