Como se diz "já que" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “já que” é “como” — use 'como' quando quiser introduzir uma causa ou razão para algo, de forma semelhante ao 'como' ou 'já que' em português, sendo uma opção bastante comum e informal..
como
/KO-mo//ˈko.mo/

Exemplos
Como no tenía paraguas, me mojé.
Como eu não tinha guarda-chuva, me molhei.
Como era tarde, decidimos volver a casa.
Como estava tarde, decidimos voltar para casa.
Como el restaurante estaba cerrado, fuimos a otro.
Já que o restaurante estava fechado, fomos a outro.
'Como' para Razões
Quando você usa 'como' para dar uma razão, ele quase sempre vai no início da frase inteira. A razão vem primeiro, depois o resultado. Isso é muito comum em português também ('Como chovia, fiquei em casa').
Usar 'Como' em Vez de 'Porque'
Erro: “Me quedé en casa como estaba lloviendo.”
Correção: Use 'porque' no meio de uma frase para significar 'porque': 'Me quedé en casa porque estaba lloviendo.' Use 'como' para iniciar a frase: 'Como estaba lloviendo, me quedé en casa.'
porque
/por-keh//ˈpoɾke/

Exemplos
No salgo porque llueve.
Eu não vou sair porque está chovendo.
Estudio español porque quiero viajar a México.
Eu estou estudando espanhol porque quero viajar para o México.
Llegué tarde porque había mucho tráfico.
Eu cheguei atrasado porque havia muito trânsito.
Respondendo a 'Por que?'
'Porque' é a resposta para a pergunta '¿Por qué?' (Por que?). Pense nisso como um par: '¿Por qué?' faz a pergunta, e 'porque' dá a resposta.
Conectando Duas Ideias
Use 'porque' para ligar um resultado à sua causa. Por exemplo: [Resultado: Estou feliz]... 'porque'... [Causa: é sexta-feira].
Confundir 'porque' e 'por qué'
Erro: “Estudio español por qué me gusta.”
Correção: Estudio español porque me gusta. Use 'porque' (uma palavra) para significar 'because'. Use '¿por qué?' (duas palavras, com acento) para perguntar 'por que?'.
dado
/DAH-doh//ˈda.ðo/

Exemplos
Dado que ya es tarde, nos vamos a casa.
Dado que já é tarde, vamos para casa.
No pudimos ir a la playa, dado que el coche no funcionaba.
Não pudemos ir à praia, já que o carro não estava funcionando.
Uma Expressão Fixa
Pense em 'dado que' como um bloco único que significa 'dado que'. É uma maneira formal de introduzir a causa ou razão de algo. Em português, usamos 'dado que' ou 'visto que' com o mesmo propósito.
Usando de Forma Casual
Erro: “Em uma mensagem para um amigo: 'Dado que tengo hambre, voy a comer.'”
Correção: Não está errado, mas soa um pouco formal demais. Um amigo provavelmente diria 'Como estou com fome...' ou 'Porque estou com fome...'.
visto
/bees-toh//ˈbisto/

Exemplos
Visto que no llamas, supongo que no vienes.
Visto que você não liga, suponho que não vem.
Visto el mal tiempo, se canceló el partido.
Dado o mau tempo, o jogo foi cancelado.
Começando uma Frase com uma Razão
Use 'Visto que...' ou apenas 'Visto...' no início de uma frase para declarar um fato que explica o que vem a seguir. É como dizer 'Por causa deste fato...'.
estando
es-TAHN-doh/esˈtando/

Exemplos
Estando en casa, aproveché para limpiar.
Estando em casa (ou: Enquanto eu estava em casa), aproveitei para limpar.
No podemos salir, estando la puerta cerrada.
Não podemos sair, com a porta estando fechada.
Estando tan cansado, decidió acostarse temprano.
Já que ele estava tão cansado, decidiu ir para a cama cedo.
A Forma '-ndo' (Gerúndio)
A forma 'estando' é chamada de gerúndio. É o equivalente espanhol do gerúndio português (como 'correndo' ou 'cantando'), mas em espanhol, a terminação é sempre '-ando' para verbos -AR e '-iendo' para -ER/-IR.
Formando Ações Contínuas
Você combina uma forma conjugada de 'estar' (como 'estoy', 'estás', etc.) com outro gerúndio para mostrar uma ação acontecendo agora: 'Estoy comiendo' (Eu estou comendo). Note que em espanhol, o gerúndio de 'estar' é 'estando'.
Uso Adverbial
Quando usado sozinho, 'estando' frequentemente explica a circunstância ou a razão para a ação principal, funcionando como as frases em português 'já que estava' ou 'enquanto estava' (Exemplo: 'Estando lloviendo' = Já que estava chovendo).
Confundir Gerúndio com Infinitivo ou Preposição
Erro: “Usar 'estar' quando você precisa da ação contínua: 'Yo estoy hablar.' (Erro comum para falantes de português que podem tentar usar o infinitivo após o auxiliar).”
Correção: Você deve usar a forma do gerúndio da ação principal: 'Yo estoy hablando.' (Eu estou falando). Lembre-se que 'estando' é usado apenas para o verbo 'estar' ele mesmo, ou como circunstância.
Confusão entre 'como', 'porque' e as formas mais formais
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




