Inklingo

Como se diz "aproximadamente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraaproximadamenteé aproximadamenteuse "aproximadamente" quando quiser indicar uma estimativa numérica ou temporal de forma direta e formal, muito similar ao português..

aproximadamente🔊A2

Use "aproximadamente" quando quiser indicar uma estimativa numérica ou temporal de forma direta e formal, muito similar ao português.

Saiba mais →
unas🔊A2

Use "unas" antes de um número (geralmente de tempo ou quantidade) para indicar "cerca de" ou "aproximadamente", soando mais natural em conversas informais.

Saiba mais →
unos🔊A2

Similar a "unas", use "unos" antes de um número (geralmente de tempo ou quantidade) para expressar "cerca de" ou "aproximadamente" em contextos informais.

Saiba mais →
como🔊B1

Use "como" antes de uma hora específica para indicar que a chegada ou o evento será por volta desse horário, soando mais coloquial.

Saiba mais →
digamos🔊B1

Use "digamos" para introduzir uma estimativa ou suposição de forma mais flexível, como se estivesse a pensar em voz alta ou a propor um valor aproximado.

Saiba mais →
sobre🔊A1

Embora "sobre" signifique "em cima de", em alguns contextos informais pode ser usado para indicar "aproximadamente" antes de um número, mas é menos comum e pode gerar confusão.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

aproximadamente

/ah-prok-see-mah-dah-MEN-teh//apɾoksiˌmaðamente/

adverbioA2formal
Use "aproximadamente" quando quiser indicar uma estimativa numérica ou temporal de forma direta e formal, muito similar ao português.
Uma mão de desenho animado paira sobre uma pilha alta e colorida de blocos de madeira, gesticulando vagamente para a altura da pilha, representando uma quantidade estimada em vez de uma contagem precisa.

Exemplos

La reunión durará aproximadamente una hora.

A reunião durará aproximadamente uma hora.

Hay aproximadamente cincuenta personas en el auditorio.

Há mais ou menos cinquenta pessoas no auditório.

El costo total será de doscientos euros, aproximadamente.

O custo total será de duzentos euros, aproximadamente.

O Final de Advérbio '-mente'

Esta palavra termina em '-mente', que quase sempre transforma um adjetivo (como 'aproximado') em um advérbio, de forma semelhante a como o sufixo '-mente' funciona em português (ex: rápido -> rapidamente). Ele indica como algo é feito ou quanto.

Usar o Adjetivo em vez do Advérbio

Erro:El precio es aproximado 50 dólares.

Correção: El precio es aproximadamente 50 dólares.

unas

/oo-nahs//ˈunas/

adverbioA2informal
Use "unas" antes de um número (geralmente de tempo ou quantidade) para indicar "cerca de" ou "aproximadamente", soando mais natural em conversas informais.
Uma grande pilha solta de bolas vermelhas idênticas derramando-se ligeiramente, enfatizando uma quantidade aproximada.

Exemplos

La reunión empieza en unas dos horas.

A reunião começa em cerca de duas horas.

Había unas cincuenta personas en la fila.

Havia umas cinquenta pessoas na fila.

El libro cuesta unas veinte libras.

O livro custa por volta de vinte libras.

Tornando Números Menos Exatos

Coloque unas logo antes de um número para mostrar que é apenas uma estimativa, não uma contagem precisa. É uma maneira super útil de soar mais natural quando você não tem certeza da quantidade exata.

Esquecer de Concordar com o Gênero

Erro:Hay un treinta chicas esperando.

Correção: Hay unas treinta chicas esperando. Mesmo quando usado com um número, `unas` ainda precisa concordar com a palavra feminina que está descrevendo (`chicas`).

unos

/oo-nohs//ˈunos/

adverbioA2informal
Similar a "unas", use "unos" antes de um número (geralmente de tempo ou quantidade) para expressar "cerca de" ou "aproximadamente" em contextos informais.
Um aglomerado de seixos lisos, redondos e marrons sobre musgo, cercado por uma aura circular suave e brilhante.

Exemplos

El viaje dura unos veinte minutos.

A viagem dura cerca de vinte minutos.

La sala tiene espacio para unas cien personas.

A sala tem espaço para aproximadamente cem pessoas.

Creo que pesa unos cinco kilos.

Eu acho que pesa por volta de cinco quilos.

Fazendo uma Estimativa

Quando você coloca 'unos' (ou 'unas') logo antes de um número, ele muda seu significado para 'cerca de' ou 'aproximadamente'. É uma maneira super fácil de mostrar que você está estimando, não fornecendo um valor exato.

Esquecer de Concordar com o Substantivo

Erro:Hay unos cien sillas en la sala.

Correção: Hay unas cien sillas en la sala. Mesmo quando usado para aproximação, 'unos/unas' ainda precisa concordar com o substantivo ao qual está ligado. Como 'sillas' (cadeiras) é feminino, você precisa usar 'unas'.

como

/KO-mo//ˈko.mo/

adverbioB1coloquial
Use "como" antes de uma hora específica para indicar que a chegada ou o evento será por volta desse horário, soando mais coloquial.
Uma pessoa olhando para um pote de bolinhas de gude e adivinhando a quantidade, representando aproximação ou 'cerca de'.

Exemplos

Llegaré como a las tres de la tarde.

Chegarei por volta das três da tarde.

Había como cincuenta personas en la fiesta.

Havia cerca de cinquenta pessoas na festa.

Cuesta como veinte euros.

Custa aproximadamente vinte euros.

Tornando Números Imprecisos

Coloque 'como' logo antes de um número ou quantidade para mostrar que é apenas uma estimativa, não um valor exato. Isso é muito natural no espanhol falado.

digamos

/dee-GAH-mos//diˈɣamos/

marcador discursivoB1neutro/informal
Use "digamos" para introduzir uma estimativa ou suposição de forma mais flexível, como se estivesse a pensar em voz alta ou a propor um valor aproximado.
Uma ilustração simples e colorida de um livro infantil de uma pessoa segurando as mãos abertas, apresentando uma pequena estrela de cor viva flutuando acima de suas palmas, simbolizando a introdução de uma ideia hipotética.

Exemplos

Necesitas, digamos, cinco horas para terminar este proyecto.

Você precisa, vamos dizer, de cinco horas para terminar este projeto.

Fui a la tienda y compré, digamos, pan, leche y huevos.

Fui à loja e comprei, por exemplo, pão, leite e ovos.

El vestido es demasiado caro, digamos unos trescientos euros.

O vestido é muito caro, aproximadamente trezentos euros.

Uso de 'Digamos' como Muleta Linguística

'Digamos' é usado como uma pausa ou palavra de hesitação, semelhante a dizer 'tipo' ou 'acho que' em português quando você está fazendo uma estimativa aproximada ou suavizando uma afirmação.

Uso Excessivo em Contextos Formais

Erro:Usar 'digamos' com muita frequência na escrita formal ou em apresentações.

Correção: Reserve 'digamos' principalmente para o espanhol falado ou contextos informais. Na escrita formal, use expressões mais claras como 'por ejemplo' ou 'aproximadamente'.

sobre

/SO-bray//ˈso.βɾe/

preposicionA1informal/coloquial
Embora "sobre" signifique "em cima de", em alguns contextos informais pode ser usado para indicar "aproximadamente" antes de um número, mas é menos comum e pode gerar confusão.
Um par de óculos pousado em cima de um livro aberto sobre uma mesa de madeira.

Exemplos

El libro está sobre la mesa.

O livro está em cima da mesa.

Es una película sobre la historia de México.

É um filme sobre a história do México.

El avión vuela sobre las nubes.

O avião voa por cima das nuvens.

Usando 'sobre' para Localização

'Sobre' significa 'em cima de' algo. É semelhante a 'em' (em/no), mas 'sobre' deixa ainda mais claro que o objeto está repousando na superfície. 'El gato está sobre el coche' significa que o gato está em cima do carro.

Usando 'sobre' para Tópicos

Quando você quer dizer 'sobre' um tópico, como em um livro ou conversa, 'sobre' é uma ótima escolha. Você pode frequentemente usar 'de' da mesma forma, mas 'sobre' soa um pouco mais específico. Por exemplo, 'un libro sobre piratas' (um livro sobre piratas).

'Sobre' vs. 'Em'

Erro:Usar 'en' quando você especificamente quer dizer 'em cima de'.

Correção: Embora 'en la mesa' (na mesa) esteja correto, 'sobre la mesa' enfatiza que está na superfície, não dentro de uma gaveta da mesa. Use 'sobre' para clareza.

Confusão entre "unas/unos" e "aproximadamente"

A maior confusão surge entre "unas/unos" e "aproximadamente". "Unas/unos" são mais informais e geralmente precedem números de tempo ou quantidade, enquanto "aproximadamente" é mais formal e pode ser usado em contextos mais amplos. Evite usar "aproximadamente" em situações muito informais onde "unas/unos" soariam mais naturais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.