plan
plahn
/plan/
Esta imagem ilustra 'plan' como um conjunto de intenções ou passos que levam a um objetivo.
plan(Substantivo)
plano
?Um conjunto de intenções ou passos
esquema
?A systematic plan of action
,projeto
?An undertaking or task
,intenção
?What you aim to do
📝 Em Ação
¿Cuál es el plan para esta noche?
A1Qual é o plano para esta noite?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
A2Temos um plano para melhorar as vendas da empresa.
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
B1Meu plano é viajar pela América do Sul no próximo ano.
💡 Pontos gramaticais
É um Substantivo Masculino
Embora 'plan' não termine em -o, é uma palavra masculina. Diga sempre 'el plan' (o plano) ou 'un plan' (um plano). Isso é diferente do português, onde 'plano' é masculino, mas a palavra espanhola pode causar confusão por não seguir a regra geral de terminação.
❌ Erros Comuns
Usar 'la' em vez de 'el'
Erro: “La plan es bueno.”
Correção: El plan es bueno. Lembre-se que 'plan' é masculino em espanhol, assim como em português.
⭐ Dicas de uso
Do Casual ao Formal
Você pode usar 'plan' para qualquer coisa: perguntar a um amigo '¿Qué plan?' (E aí?/Qual é a boa?) ou discutir um 'plan de negocios' (plano de negócios) em uma reunião formal. Em português, usamos 'plano' ou 'ideia' de forma semelhante.

Esta imagem retrata 'plan' no sentido de um mapa visual ou layout de uma cidade ou espaço.
plan(Substantivo)
mapa
?Especialmente um mapa da cidade
,planta
?A disposição de um espaço
planta baixa
?Architectural drawing
,diagrama
?A schematic representation
📝 Em Ação
El arquitecto nos mostró el plan de la nueva casa.
B1O arquiteto nos mostrou a planta da casa nova.
Necesito un plan de la ciudad para encontrar el hotel.
A2Preciso de um mapa da cidade para encontrar o hotel.
⭐ Dicas de uso
Planos Visuais
Pense neste significado como um 'plano' visual ou técnico. É frequentemente intercambiável com 'mapa' para cidades ou 'plano' para edifícios. Em português, 'planta' é muito comum para arquitetura, assim como 'plano' para mapas.

Esta imagem visualiza o uso coloquial de 'plan' (ex: 'en plan tranquilo') para descrever um modo, atitude ou maneira.
plan(Substantivo)
no estilo de / como
?Descrevendo uma maneira ou atitude
como
?e.g., 'as friends'
,de maneira...
?e.g., 'in a joking way'
📝 Em Ação
Me lo dijo en plan de broma, no te preocupes.
B2Ele me disse isso como brincadeira, não se preocupe.
Vamos a la playa en plan tranquilo, solo para relajarnos.
B2Vamos à praia de modo tranquilo, só para relaxar.
Llegó a la reunión en plan 'yo lo sé todo'.
C1Ele chegou à reunião com uma atitude de 'eu sei tudo'.
💡 Pontos gramaticais
A Frase Mágica: 'en plan de...'
Esta é uma expressão fixa para falar sobre a 'vibe', atitude ou a maneira como algo é feito. É como dizer 'no modo de...' em português, mas é muito mais comum e informal em espanhol, especialmente na Espanha.
⭐ Dicas de uso
Soe como um Nativo (na Espanha)
Para soar ainda mais natural, você pode frequentemente omitir o 'de'. Por exemplo, em vez de 'en plan de relax', você pode dizer apenas 'en plan relax'. Isso é muito comum na conversação cotidiana em espanhol.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: plan
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'plan' para significar um mapa ou planta?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'plan' e 'plano'?
Eles podem ser confusos! 'Plan' é mais frequentemente uma intenção ou um conjunto de passos ('¿Qué es el plan?'). 'Plano' geralmente se refere a um desenho técnico, como uma planta baixa ('los planos del arquitecto'). Para um mapa da cidade, você pode usar tanto 'el plan de la ciudad' quanto 'el plano de la ciudad', mas 'plano' pode parecer um pouco mais técnico.
'Hacer planes' (fazer planos) é sempre no plural?
Ótima pergunta! Você pode 'hacer un plan' (fazer um plano específico) ou 'hacer planes' (fazer planos gerais). Por exemplo, 'Hice un plan para las vacaciones' (Eu fiz um plano para as férias) versus '¿Hacemos planes para el sábado?' (Vamos fazer planos para sábado?). Ambos estão corretos, depende apenas se você está falando de uma ideia específica ou de arranjos gerais.