Como se diz "intenção" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “intenção” é “intención” — use "intención" quando quiser expressar um plano, objetivo ou desejo que você tem na mente para o futuro, similar ao uso de "intenção" em português..
intención
Exemplos
Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.
Minha intenção é viajar pela América do Sul no próximo ano.
idea
/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

Exemplos
La idea es llegar antes de las ocho.
O plano é chegar antes das oito.
Mi idea era viajar por Europa este verano.
Minha intenção era viajar pela Europa neste verão.
La idea es que todos participen.
O objetivo é que todos participem.
Sugerindo Planos com 'La idea es que...'
Quando você usa 'La idea es que...' para falar sobre um plano para outra pessoa, o próximo verbo geralmente muda para uma forma especial (o subjuntivo). Por exemplo, 'La idea es que tú vengas' (O plano é que você venha). Isso é muito parecido com o uso do subjuntivo em português após expressões de desejo ou planejamento.
plan
/plahn//plan/

Exemplos
¿Cuál es el plan para esta noche?
Qual é o plano para esta noite?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
Temos um plano para melhorar as vendas da empresa.
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
Meu plano é viajar pela América do Sul no próximo ano.
É um Substantivo Masculino
Embora 'plan' não termine em -o, é uma palavra masculina. Diga sempre 'el plan' (o plano) ou 'un plan' (um plano). Isso é diferente do português, onde 'plano' é masculino, mas a palavra espanhola pode causar confusão por não seguir a regra geral de terminação.
Usar 'la' em vez de 'el'
Erro: “La plan es bueno.”
Correção: El plan es bueno. Lembre-se que 'plan' é masculino em espanhol, assim como em português.
propósito
Exemplos
¿Cuál es tu propósito en la vida?
Qual é o seu propósito na vida?
mente
/men-tay//ˈmen.te/

Exemplos
Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.
Tenho muitas coisas em mente agora mesmo.
Es importante mantener una mente abierta y flexible.
É importante manter uma mente aberta e flexível.
Su nombre no me viene a la mente en este momento.
O nome dele não me vem à mente neste momento.
Sempre Feminino: 'la mente'
'Mente' é um substantivo feminino, então sempre usa 'la' ou 'una'. Por exemplo, você diria 'una mente brillante' (uma mente brilhante), e não 'un mente brillante'. Isso é semelhante ao português, onde 'mente' também é feminino.
Confundir 'Mente' (Mind) e 'Cerebro' (Brain)
Erro: “Me duele la mente.”
Correção: Diga 'Me duele la cabeza' (Minha cabeça dói). 'Mente' é o conceito abstrato dos seus pensamentos e intelecto, enquanto 'cerebro' é o órgão físico. Você não sente dor na sua 'mente', mas sim na 'cabeza' ou no 'cérebro'.
voluntad
/boh-loon-TAHD//bolunˈtad/

Exemplos
Ella actuó de buena voluntad, pensando que ayudaría.
Ela agiu de boa vontade, pensando que ajudaria.
El director ha respetado la voluntad del equipo.
O diretor respeitou os desejos (ou a intenção) da equipe.
Fue un error, lo juro, no fue mi voluntad.
Foi um erro, juro, não foi minha intenção.
Contra a Sua Vontade
Se você está descrevendo uma ação feita contra os desejos de alguém, use a preposição 'contra', como em: 'Lo hicieron contra su voluntad' (Eles fizeram isso contra a vontade dela).
A confusão mais comum: "intención" vs. "propósito"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



