percatar
“percatar” significa “perceber” em espanhol (tornar-se ciente de algo através da observação).
perceber, dar-se conta
Também: tomar consciência de
📝 Em Ação
No se percató de que la puerta estaba abierta.
B1Ele não percebeu que a porta estava aberta.
Al entrar en la sala, me percaté del extraño silencio.
B2Ao entrar na sala, tomei consciência do silêncio estranho.
Espero que te percates de la importancia de este asunto.
C1Espero que você se dê conta da importância deste assunto.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: percatar
Pergunta 1 de 3
Qual destas é a forma correta de dizer 'Eu percebi a mudança'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Derivado do latim 'per-' (completamente) e 'cautus' (cuidadoso/ciente). Originalmente implicava ser cuidadoso ou cauteloso antes de evoluir para o significado de 'perceber'.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Posso usar 'percatar' sem o 'se'?
Tecnicamente, 'percatar' pode ser usado como um verbo não reflexivo significando 'avisar', mas isso é extremamente raro e arcaico. Em 99% do espanhol moderno, você deve usá-lo com 'me, te, se, nos, os, se'.
Qual é a diferença entre 'notar' e 'percatarse'?
'Notar' é mais simples e direto (ver algo com os olhos). 'Percatarse' muitas vezes implica um momento de realização ou de notar algo que não era imediatamente óbvio.
Preciso sempre de 'de' depois de 'percatarse'?
Sim, se você estiver nomeando a coisa que percebeu. Por exemplo: 'Me percaté de su miedo' (Percebi o medo dele). Se a frase terminar aí, você não precisa: 'Él no se percató' (Ele não percebeu).