piensas
“piensas” significa “você pensa” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
você pensa
Também: você acredita
📝 Em Ação
¿Qué piensas de mi vestido nuevo?
A1O que você pensa do meu vestido novo?
No sé qué piensas, pero yo creo que es una buena idea.
A2Não sei o que você pensa, mas eu acredito que é uma boa ideia.
Si piensas que voy a ayudarte, estás muy equivocado.
B1Se você pensa que eu vou te ajudar, você está muito enganado.
você planeja
Também: você pretende
📝 Em Ação
¿Piensas ir al cine este fin de semana?
A2Você planeja ir ao cinema neste fim de semana?
Si no piensas estudiar, no vas a pasar el examen.
B1Se você não planeja estudar, não vai passar no exame.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "piensas" em espanhol:
você acredita→você pensa→você planeja→você pretende→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: piensas
Pergunta 1 de 1
Qual frase diz corretamente 'Você planeja ligar para Maria?'
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'pensāre', que significava 'pesar' ou 'considerar'. A ideia de pesar algo na mão evoluiu para pesar algo na mente.
Primeiro registro: Around the 10th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'piensas' e 'pienses'?
'Piensas' é usado para fatos ou perguntas sobre o que alguém pensa ou planeja ('¿Qué piensas?'). 'Pienses' é uma forma especial usada após certos gatilhos, como expressar dúvida ou dar uma ordem negativa ('No pienses en eso' - Não pense nisso).
Quando devo usar 'piensas' (tú) vs. 'piensa' (usted)?
Use 'piensas' ao falar com uma pessoa com quem você tem intimidade, como um amigo, criança ou colega (equivalente ao nosso 'você pensa' informal). Use 'piensa' ao falar com alguém a quem você quer demonstrar mais respeito, como um chefe, um estranho ou uma pessoa mais velha (equivalente ao nosso 'o senhor/a senhora pensa' ou 'você pensa' formal).

