querías
keh-REE-ahs
/keˈɾi.as/
Retratando um desejo ou vontade passada: 'você queria' (ter aquele brinquedo).
querías(Verbo)
você queria
?desejo ou vontade no passado
você estava querendo
?ongoing desire in the past
,você costumava querer
?a habitual desire in the past
📝 Em Ação
Me dijiste que querías ir al cine.
A2Você me disse que queria ir ao cinema.
Cuando eras pequeño, querías un perro, ¿verdad?
B1Quando você era pequeno, você queria um cachorro, certo?
💡 Pontos gramaticais
Descrevendo Vontades Passadas
Querías é usado para descrever um estado de querer no passado, como ambientar uma cena em uma história. Não foca em um momento específico, mas sim no sentimento geral durante um período de tempo.
❌ Erros Comuns
Usando 'querías' vs. 'quisiste'
Erro: “Usar `querías` quando você quer dizer que tentou fazer algo ou tomou uma decisão em um momento específico.”
Correção: `Quisiste` é para uma ação concluída (você quis e decidiu/tentou). `Querías` é para o sentimento de fundo. *Ayer quisiste llamarme* (Você tentou me ligar ontem). *Cuando vivías en México, querías aprender a cocinar* (Quando você morava no México, você queria aprender a cozinhar - era um desejo contínuo).

Retratando afeto passado por um animal de estimação: 'você amava' (seu cachorro).
querías(Verbo)
você amava
?afeto por uma pessoa, familiar ou animal de estimação
você tinha carinho
?less intense affection
,você se importava
?expressing care
📝 Em Ação
Sé que querías mucho a tu perro.
A2Eu sei que você amava muito o seu cachorro.
Siempre me tratabas bien porque me querías de verdad.
B1Você sempre me tratou bem porque você realmente se importava comigo.
💡 Pontos gramaticais
Amor por Pessoas vs. Coisas
Quando querer significa 'amar', é quase sempre sobre uma pessoa ou um animal de estimação. Para dizer 'você amava' uma coisa (como um carro), você geralmente usaria um verbo diferente, como te encantaba.
⭐ Dicas de uso
'Querer' vs. 'Amar'
Querer é a palavra mais comum para amor entre família e amigos. Amar é frequentemente reservado para um amor romântico muito profundo, ou amor a Deus. Dizer Te quiero é muito normal; Te amo é muito mais forte.

Ilustrando o pedido educado, frequentemente usado em lojas e cafés: 'você gostaria' (de mais alguma coisa)?
querías(Verbo)
você gostaria
?oferta ou pedido educado no presente
eu estava me perguntando se você queria
?softening a question
📝 Em Ação
Perdona, ¿querías algo más?
B1Com licença, você gostaria de mais alguma coisa?
Hola, buenas. Quería dos cafés para llevar, por favor.
A2Olá, bom dia. Eu gostaria de dois cafés para levar, por favor.
💡 Pontos gramaticais
O Tempo Verbal 'Educado'
O espanhol frequentemente usa esta forma do passado (quería, querías) para tornar os pedidos no presente mais suaves e menos exigentes. É uma maneira inteligente de ser educado sem ter que dizer 'por favor' toda vez.
⭐ Dicas de uso
Perfeito para Lojas e Cafés
Esta é a sua frase de escolha para fazer pedidos. Em vez de Quiero un café (Eu quero um café), que pode soar um pouco direto, dizer Quería un café é muito mais natural e educado.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: querías
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'querías' para fazer um pedido educado no presente?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Então, se 'querías' é um tempo passado, por que as pessoas o usam para pedir um café agora?
Pense nisso como um truque cultural para ser educado. Ao usar um tempo passado, você cria um pouco de distância e faz com que seu pedido pareça menos uma exigência direta. É como dizer em português: 'Eu estava pensando em tomar um café...' em vez de 'Eu quero um café.' É muito comum e soa natural para os falantes nativos.
Qual é a diferença entre `querías` e `quisiste`?
`Querías` descreve um estado de querer no passado, como um sentimento de fundo ('Quando criança, você queria ser piloto'). `Quisiste` refere-se a um momento específico ou a uma ação concluída de querer ou tentar ('Ontem, você quis/tentou ir à festa, mas não pôde').