sector
“sector” significa “setor” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
setor, indústria
Também: esfera
📝 Em Ação
El sector turístico se recuperó rápidamente después de la pandemia.
B1O setor turístico se recuperou rapidamente após a pandemia.
Necesitamos más inversión en el sector de energías renovables.
B2Precisamos de mais investimento no setor de energias renováveis.
Ella trabaja en el sector público, para el gobierno.
B1Ela trabalha no setor público, para o governo.
área, zona
Também: distrito
📝 Em Ação
La policía acordonó ese sector de la ciudad después del accidente.
B1A polícia isolou aquele setor da cidade após o acidente.
Este sector del estadio ofrece una mejor vista del campo.
B1Esta seção do estádio oferece uma vista melhor do campo.
El mapa muestra los sectores asignados a cada equipo de limpieza.
B2O mapa mostra as zonas designadas para cada equipe de limpeza.
setor
Também: setor circular
📝 Em Ação
El cálculo del área del sector circular es fundamental en este problema.
C1Calcular a área do setor circular é fundamental neste problema.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "sector" em espanhol:
área→distrito→esfera→indústria→setor→setor circular→zona→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: sector
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'sector' em seu significado econômico mais comum?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem do verbo latino *secare*, que significa 'cortar'. Um 'sector' era originalmente 'um cortador' ou, mais tarde, 'uma peça que foi cortada'. Isso explica por que hoje se refere a uma divisão ou segmento distinto.
Primeiro registro: Medieval Latin
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'sector' é usado apenas para negócios e economia?
Não. Embora seja muito comum em discussões econômicas (ex: 'sector privado'), também é usado para áreas ou zonas físicas, como 'el sector norte de la ciudad' (a área norte da cidade). Em português, 'setor' funciona da mesma forma.
Como 'sector' difere de 'área'?
Muitas vezes são intercambiáveis ao falar de uma zona física. No entanto, 'sector' frequentemente implica uma divisão formal, definida ou segmentada que foi intencionalmente marcada ou separada (como uma zona militar ou uma divisão de negócios), enquanto 'área' é mais geral. Em português, 'setor' geralmente implica uma divisão mais estruturada do que 'área'.


