temporalmente
“temporalmente” significa “temporariamente” em espanhol (significando que algo dura por um tempo limitado).
temporariamente
Também: por enquanto, provisoriamente
📝 Em Ação
La biblioteca está cerrada temporalmente por reformas.
A2A biblioteca está temporariamente fechada para reformas.
Estamos viviendo temporalmente con mis padres mientras buscamos piso.
B1Estamos morando temporariamente com meus pais enquanto procuramos um apartamento.
El acceso a la página web ha sido suspendido temporalmente.
B2O acesso ao site foi temporariamente suspenso.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "temporalmente" em espanhol:
por enquanto→provisoriamente→temporariamente→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: temporalmente
Pergunta 1 de 3
Qual frase significa 'O parque está temporariamente fechado'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Formado a partir do adjetivo 'temporal' (que significa relacionado ao tempo) e do sufixo '-mente' (que cria advérbios). A raiz vem do latim 'tempus', que significa tempo. A formação é idêntica ao português.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'temporalmente' alguma vez muda para 'temporalmenta' para substantivos femininos?
Não. Palavras terminadas em '-mente' são advérbios e nunca mudam sua terminação, independentemente de você estar falando sobre um homem, uma mulher ou um grupo. Isso é igual em português.
'Temporalmente' é diferente de 'provisoriamente'?
São muito semelhantes! No entanto, 'temporalmente' geralmente se refere à duração do tempo (é curto), enquanto 'provisoriamente' muitas vezes se refere a um plano ou solução temporária até que um melhor seja encontrado. Em português, a nuance é parecida.
Posso usar 'por ahora' em vez disso?
Sim! 'Por ahora' é mais informal e comum na conversa diária, enquanto 'temporalmente' é mais comum na escrita e em anúncios formais. Em português, 'por agora' é mais informal que 'temporariamente'.