tomarte
“tomarte” significa “tirar para si mesmo” em espanhol (ação reflexiva, muitas vezes tempo ou descanso).

📝 Em Ação
Necesitas tomarte un descanso después de ese viaje.
A2Você precisa tirar um descanso depois dessa viagem.
Intenta no tomarte las críticas tan personalmente.
B1Tente não levar as críticas tão para o lado pessoal (para o coração).
¿Qué vas a tomarte?
A1O que você vai tomar (beber/comer)?
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: tomarte
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'tomarte' no sentido de tirar uma folga?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
O verbo base 'tomar' vem do Latim Vulgar *automare, que evoluiu do Grego *tomós (um corte/pedaço), relacionado à ideia de 'pegar um pedaço'. O pronome 'te' vem diretamente do Latim *te (você, acusativo/ablativo).
Primeiro registro: Base verb 'tomar' appeared around the 13th century.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
‘Tomarte’ é o mesmo que ‘tomarse’?
'Tomarte' é uma forma específica do verbo 'tomarse' (a forma reflexiva de 'tomar'). 'Tomarse' é o infinitivo, mas 'tomarte' é esse mesmo infinitivo especificamente direcionado a 'você' (tú). Você só usa 'tomarte' ao falar com uma pessoa informalmente.
‘Tomarte’ pode significar 'beber você'?
Não, 'tomar' significa 'beber' ou 'pegar', mas 'tomarte' significa 'pegar ou beber algo *para* você' ou 'pegar *para si mesmo*'. Seria altamente incomum e estranho significar 'beber você' diretamente.