Inklingo

tomarte

toh-MAHR-tehtoˈmaɾte

tomarte significa tirar para si mesmo em espanhol (ação reflexiva, muitas vezes tempo ou descanso).

tirar para si mesmo, assumir

Também: pegar/tomar para si, pegar você
A2regular (base verb tomar) ar
Mexico
Uma ilustração colorida mostrando uma pessoa feliz relaxando pacificamente em uma rede amarela brilhante amarrada a duas palmeiras, representando tirar uma folga ou um tempo para si mesma.
infinitivetomar
gerundtomando
past Participletomado

📝 Em Ação

Necesitas tomarte un descanso después de ese viaje.

A2

Você precisa tirar um descanso depois dessa viagem.

Intenta no tomarte las críticas tan personalmente.

B1

Tente não levar as críticas tão para o lado pessoal (para o coração).

¿Qué vas a tomarte?

A1

O que você vai tomar (beber/comer)?

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • tomarte en seriolevar você a sério
  • tomarte un respirotirar um fôlego

Expressões & Idiomas

  • tomarte el pelotirar sarro de você / brincar com você

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "tomarte" em espanhol:

assumirpegar você

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: tomarte

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa corretamente 'tomarte' no sentido de tirar uma folga?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

O verbo base 'tomar' vem do Latim Vulgar *automare, que evoluiu do Grego *tomós (um corte/pedaço), relacionado à ideia de 'pegar um pedaço'. O pronome 'te' vem diretamente do Latim *te (você, acusativo/ablativo).

Primeiro registro: Base verb 'tomar' appeared around the 13th century.

Cognatos (Palavras relacionadas)

Portuguese: tomarItalian: tomare (archaic)

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

‘Tomarte’ é o mesmo que ‘tomarse’?

'Tomarte' é uma forma específica do verbo 'tomarse' (a forma reflexiva de 'tomar'). 'Tomarse' é o infinitivo, mas 'tomarte' é esse mesmo infinitivo especificamente direcionado a 'você' (tú). Você só usa 'tomarte' ao falar com uma pessoa informalmente.

‘Tomarte’ pode significar 'beber você'?

Não, 'tomar' significa 'beber' ou 'pegar', mas 'tomarte' significa 'pegar ou beber algo *para* você' ou 'pegar *para si mesmo*'. Seria altamente incomum e estranho significar 'beber você' diretamente.