vengo
“vengo” significa “Eu venho” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu venho, Eu estou vindo
Também: Eu venho (de)
📝 Em Ação
Ahora mismo vengo a tu casa para ayudarte.
A1Eu estou indo para sua casa agora mesmo para te ajudar.
Siempre vengo a la oficina a las nueve.
A1Eu sempre venho ao escritório às nove.
¡Ya vengo! Dame un minuto.
A1Estou indo agora! Me dê um minuto.
Eu acabei de, Como eu estava dizendo
Também: Eu venho de
📝 Em Ação
Vengo de estudiar tres horas en la biblioteca.
A2Eu acabei de estudar por três horas na biblioteca.
Vengo de la reunión y estoy muy cansado.
A2Eu venho direto da reunião e estou muito cansado.
Como vengo diciendo, el proyecto es complejo.
B1Como eu estava dizendo, o projeto é complexo.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "vengo" em espanhol:
eu venho→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: vengo
Pergunta 1 de 2
Qual frase em português melhor traduz o significado de 'Vengo de comer?'
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vengo vem do verbo infinitivo altamente irregular 'venir', que deriva em última análise do verbo latino *venīre*, significando 'vir' ou 'chegar'. O som 'g' único na forma 'yo' ('vengo') é uma característica antiga do espanhol, desenvolvendo-se ao lado de outros verbos fundamentais como 'tener' (tengo) e 'poner' (pongo).
Primeiro registro: Old Spanish (10th-13th century)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'vengo' tem um 'g' quando 'venimos' não tem?
'Vengo' é a forma 'yo' altamente irregular de 'venir'. Apenas a primeira pessoa do singular usa este som especial de 'g' (vengo), enquanto o restante das formas do presente, como 'venimos' (nós vínhamos), segue um padrão mais regular. Esta é uma característica antiga compartilhada com alguns outros verbos centrais do espanhol.
Posso usar 'estar viniendo' em vez de 'vengo'?
Embora 'estoy viniendo' seja gramaticalmente correto e signifique 'eu estou atualmente no processo de vir', os falantes nativos quase sempre usam a forma do presente simples 'vengo' para ações que ocorrem agora ou no futuro imediato, como ao atender o telefone: '¡Sí, ya vengo!'

