Inklingo

vigencia

bee-HEN-syah/biˈxenθja/

vigencia significa validade em espanhol (referindo-se ao período de tempo que um documento é válido).

validade

Também: eficácia, relevância
SpainLatin America
Um passaporte oficial colorido com um visto verde brilhante colocado ao lado dele sobre uma mesa de madeira limpa.

📝 Em Ação

El pasaporte tiene una vigencia de diez años.

B1

O passaporte tem uma validade de dez anos.

Esa ley ya no tiene vigencia en este país.

B2

Essa lei já não tem vigência neste país.

Sus teorías científicas aún mantienen su vigencia.

C1

Suas teorias científicas ainda permanecem relevantes hoje.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • caducidad (expiração)
  • obsolescencia (obsolescência)

Colocações Comuns

  • entrar en vigenciaentrar em vigor
  • periodo de vigenciaperíodo de validade
  • perder vigenciaperder validade / expirar

Expressões & Idiomas

  • estar en plena vigenciaestar em pleno vigor ou ser altamente relevante

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "vigencia" em espanhol:

eficáciarelevânciavalidade

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: vigencia

Pergunta 1 de 3

Se uma lei 'entra en vigencia' amanhã, o que isso significa?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do latim 'vigentia', que vem do verbo 'vigere' que significa 'ser animado' ou 'prosperar'.

Primeiro registro: 17th Century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: vigorousFrench: vigueur

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

É 'vigencia' o mesmo que 'fecha de caducidad'?

Não exatamente. 'Fecha de caducidad' é a data específica em que algo expira (como leite), enquanto 'vigencia' é o estado de ser válido ou o período de tempo dessa validade.

Posso usar 'vigencia' para pessoas?

Geralmente, não. É usado para leis, documentos, ideias ou tendências. Você não diria que uma pessoa tem 'vigencia', a menos que estivesse falando de forma muito metafórica sobre sua relevância profissional.

É uma palavra muito formal?

É de neutra a formal. Você a ouvirá em noticiários e em contextos legais, mas também ao verificar se um código de desconto ou um passaporte ainda é válido.