Como se diz "eficácia" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eficácia” é “eficacia” — use "eficacia" quando se referir à capacidade de algo ou alguém de produzir o resultado desejado, o efeito esperado ou a ação pretendida. É o equivalente mais direto de "eficácia" em português..
eficacia
/eh-fee-KAH-syah//efiˈkasja/

Exemplos
La eficacia de este tratamiento es notable.
A eficácia deste tratamento é notável.
La eficacia de la vacuna está probada.
A eficácia da vacina é comprovada.
Queremos mejorar la eficacia de nuestro equipo de trabajo.
Queremos melhorar a eficácia da nossa equipa de trabalho.
El plan fue ejecutado con gran eficacia.
O plano foi executado com grande eficácia.
É uma Palavra Feminina
Como 'eficacia' termina em '-a', é um substantivo feminino. Deve sempre usar palavras femininas com ela, como 'la eficacia' ou 'una eficacia'.
Substantivos Abstratos e Artigos
Ao falar de 'eficácia' num sentido geral em espanhol, geralmente precisa de usar o artigo 'la' (a) antes dele, ao contrário do português, onde o artigo é opcional em muitos casos.
Confusão com 'Eficiência'
Erro: “Usar 'eficiencia' quando se quer dizer 'atingir o resultado'.”
Correção: Use 'eficacia' para atingir um objetivo (obter resultados) e 'eficiencia' para quão bem você usou seu tempo ou recursos para chegar lá.
eficiencia
/eh-fee-thyen-syah//efiˈθjenθja/

Exemplos
Debemos mejorar la eficiencia en la producción.
Devemos melhorar a eficiência na produção.
Queremos mejorar la eficiencia de nuestra oficina.
Queremos melhorar a eficiência do nosso escritório.
La eficiencia energética es importante para ahorrar dinero.
A eficiência energética é importante para economizar dinheiro.
El nuevo software aumenta la eficiencia del equipo.
O novo software aumenta a eficiência da equipe.
Sempre Feminino
Palavras terminadas em '-cia' são quase sempre femininas. Você deve sempre usar 'a' ou 'uma' com esta palavra.
Descrevendo o Tipo
Em português, dizemos 'eficiência energética' (substantivo + adjetivo). Em espanhol, a estrutura é semelhante, com o adjetivo geralmente vindo depois do substantivo ('eficiencia energética') ou usando 'de' ('eficiencia de energía').
Eficiencia vs. Eficacia
Erro: “Usar 'eficiencia' quando o objetivo é apenas dizer que as coisas foram feitas.”
Correção: Use 'eficiencia' para descrever COMO os recursos foram usados (sem desperdício), e 'eficacia' para indicar SE o objetivo foi alcançado.
validez
/bah-lee-DEHS//baliˈdes/

Exemplos
La validez de tu argumento es cuestionable.
A validade do seu argumento é questionável.
Tu pasaporte tiene una validez de diez años.
O seu passaporte tem validade de dez anos.
El billete de tren pierde su validez si no se usa hoy.
O bilhete de comboio perde a sua validade se não for usado hoje.
Necesitamos confirmar la validez legal del contrato antes de firmar.
Precisamos de confirmar a validade legal do contrato antes de assinar.
Usando 'Ter' com Validade
Em português, dizemos que algo 'tem validade', tal como em espanhol ('tiene validez'). A estrutura é semelhante, focando na qualidade que o objeto possui.
Género e Terminações
Palavras que terminam em '-ez' e nomeiam qualidades são quase sempre femininas (a validade). Ao descrevê-la, use adjetivos femininos como 'a validade técnica'.
Validez vs. Validação
Erro: “O contrato precisa de validez.”
Correção: Dependendo do que quer dizer, use 'validação' para o *ato* de tornar algo válido, e 'validade' para o *estado* de ser válido. Em português, a distinção é similar.
vigencia
/bee-HEN-syah//biˈxenθja/

Exemplos
El contrato tiene una vigencia de cinco años.
O contrato tem um período de vigência de cinco anos.
El pasaporte tiene una vigencia de diez años.
O passaporte tem uma validade de dez anos.
Esa ley ya no tiene vigencia en este país.
Essa lei já não tem vigência neste país.
Sus teorías científicas aún mantienen su vigencia.
Suas teorias científicas ainda permanecem relevantes hoje.
Usando 'tener' vs. 'estar'
Para dizer que algo está atualmente válido, geralmente dizemos que ele 'tem validade' (tiene vigencia) em vez de 'está validade'.
Uso de Substantivos Abstratos
Esta palavra descreve o estado de ser ativo ou 'vivo' para uma regra ou documento. É sempre feminino.
Validade vs. Validação
Erro: “La validación del pasaporte es de cinco años.”
Correção: La vigencia del pasaporte es de cinco años. 'Validação' é o ato de tornar algo válido; 'vigencia' é o tempo que ele permanece válido.
Não confunda "eficacia" com "eficiencia"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



