Inklingo

Como se diz "legalidade" em espanhol

Portuguese → espanhol

legalidad

leh-gah-lee-DAHDle.ɣa.liˈðað

sustantivoB1formal
Use "legalidad" quando se referir à conformidade com a lei, ao estado do que é legal ou à qualidade do que é permitido pela lei.
Um martelo de juiz de madeira apoiado num bloco sólido contra um fundo limpo.

Exemplos

Se investigará la legalidad de la operación financiera.

Será investigada a legalidade da operação financeira.

Dudamos de la legalidad de ese contrato.

Dudamos da legalidade desse contrato.

Todo se hizo dentro de la legalidad vigente.

Tudo foi feito dentro do quadro legal vigente.

El abogado cuestionó la legalidad de las pruebas presentadas.

O advogado questionou a legalidade das provas apresentadas.

A Regra do '-dad'

Palavras que terminam em '-dad' (como 'legalidad', 'ciudad', 'realidad') são quase sempre femininas em espanhol. Isso significa que você deve sempre usar 'la' ou 'una' com elas.

Substantivos Abstratos e Artigos

Em espanhol, usamos o artigo 'la' ao falar de conceitos abstratos como 'legalidad' em geral, mesmo quando o português omitiria o artigo. Exemplo: 'La legalidad es importante' (A legalidade é importante).

Confusão de Gênero

Erro:El legalidad es importante.

Correção: La legalidad es importante. Como a palavra termina em -dad, é feminina.

validez

bah-lee-DEHSbaliˈdes

sustantivoB1formal
Use "validez" para indicar que algo está em vigor, que é válido ou que tem força legal por um período determinado, como um documento ou um acordo.
Um selo dourado brilhante com uma fita vermelha colocado num documento limpo.

Exemplos

La validez de tu billete expira el próximo mes.

A validade do seu bilhete expira no próximo mês.

Tu pasaporte tiene una validez de diez años.

O seu passaporte tem validade de dez anos.

El billete de tren pierde su validez si no se usa hoy.

O bilhete de comboio perde a sua validade se não for usado hoje.

Necesitamos confirmar la validez legal del contrato antes de firmar.

Precisamos de confirmar a validade legal do contrato antes de assinar.

Usando 'Ter' com Validade

Em português, dizemos que algo 'tem validade', tal como em espanhol ('tiene validez'). A estrutura é semelhante, focando na qualidade que o objeto possui.

Género e Terminações

Palavras que terminam em '-ez' e nomeiam qualidades são quase sempre femininas (a validade). Ao descrevê-la, use adjetivos femininos como 'a validade técnica'.

Validez vs. Validação

Erro:O contrato precisa de validez.

Correção: Dependendo do que quer dizer, use 'validação' para o *ato* de tornar algo válido, e 'validade' para o *estado* de ser válido. Em português, a distinção é similar.

onda

OHN-dahˈon.da

sustantivoB1informal
"Onda" em espanhol geralmente se refere a uma vibe, atmosfera ou tendência, e não tem relação com o conceito de legalidade ou validade. Seu uso para "legalidade" seria um erro.
Um desenho estilizado de duas pessoas felizes sentadas juntas, cercadas por luz brilhante e quente e formas simples sugerindo uma atmosfera positiva.

Exemplos

La fiesta tuvo una onda muy buena.

A festa teve uma vibe muito boa.

El café tiene una onda muy relajada y acogedora.

A cafeteria tem um clima muito relaxado e acolhedor.

¡Qué buena onda eres! Siempre me ayudas.

Você é muito legal/gentil! Você sempre me ajuda.

¡Hola, amigo! ¿Qué onda?

E aí, amigo! Qual é a boa?

Usando 'Onda' como elogio

Quando você diz que alguém 'tiene buena onda' ou 'es buena onda', você está dizendo que é uma pessoa boa, gentil ou legal. É um grande elogio em contextos informais.

Usando 'Onda' formalmente

Erro:Usar 'onda' em um e-mail profissional ou discurso formal.

Correção: Sempre reserve 'onda' para conversas casuais e amigáveis. Para ambientes formais, use 'ambiente' ou 'atitude'.

Confusão entre "legalidad" e "validez"

A confusão mais comum é usar "legalidad" quando o sentido é "validade" de um documento ou prazo. Lembre-se que "legalidad" se refere à conformidade com a lei, enquanto "validez" se refere à eficácia ou duração.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.