Inklingo
Como dizer

Estou com medo

em espanhol

Tengo miedo

/TEN-goh M'YEH-doh/

Esta é a forma mais direta e comum de dizer "I am scared". Literalmente, traduz-se como "Eu tenho medo", e é usada universalmente em todas as regiões e contextos de língua espanhola.

Nível:A2Formalidade:neutralUsado:🌍
Uma pessoa em desenho animado parecendo assustada enquanto assiste a um filme de terror em um sofá em uma sala escura.

Se você está assistindo a um filme de terror ou enfrentando um medo da vida real, 'Tengo miedo' é a frase perfeita para expressar o que você está sentindo.

🎬Assista & Aprenda

Estou com medoem espanhol

💬Outras formas de dizer

Estoy asustado/a

★★★★★

/ehs-TOY ah-soos-TAH-doh / ah-soos-TAH-dah/

neutral🌍

Outra forma extremamente comum de dizer "I am scared". Usa o verbo 'estar' para descrever um estado temporário de medo. Lembre-se de usar 'asustado' se você for homem e 'asustada' se for mulher.

Quando usar: Perfeito para descrever um susto repentino ou um estado contínuo de estar com medo, assim como em inglês. É frequentemente intercambiável com 'Tengo miedo'.

Me da miedo...

★★★★★

/meh dah M'YEH-doh/

neutral🌍

Esta estrutura significa literalmente "Isso me dá medo". É uma maneira incrivelmente comum de falar sobre *o que* te assusta. Você sempre a segue com a coisa da qual tem medo.

Quando usar: Use isto quando quiser nomear a fonte do seu medo. Por exemplo, "Me da miedo la oscuridad" (Tenho medo do escuro) ou "Me da miedo hablar en público" (Tenho medo de falar em público).

Estoy aterrado/a

★★★☆☆

/ehs-TOY ah-teh-RRAH-doh / ah-teh-RRAH-dah/

neutral🌍

Esta é uma expressão muito mais forte, significando "Estou aterrorizado" ou "Estou horrorizado". Implica um nível de medo muito maior do que apenas estar com medo.

Quando usar: Reserve isto para situações de medo extremo, como assistir a um filme de terror verdadeiramente assustador, estar em uma situação perigosa ou descrever um evento traumático.

¡Qué susto!

★★★★

/keh SOOS-toh/

informal🌍

Esta é uma exclamação que significa "Que susto!" ou "Você me assustou!". É uma reação a um susto repentino, não uma declaração sobre um sentimento contínuo de medo.

Quando usar: Perfeito para quando alguém te surpreende, você ouve um barulho alto repentino, ou você tem um quase acidente, como quase deixar cair o celular.

Tengo pánico

★★☆☆☆

/TEN-goh PAH-nee-koh/

neutral🌍

Esta frase significa "Estou em pânico" ou literalmente "Tenho pânico". Sugere uma perda de controle devido a medo ou ansiedade avassaladores.

Quando usar: Use isto quando estiver se sentindo sobrecarregado pelo medo, como durante um ataque de pânico ou em uma situação caótica e de alto estresse.

Estoy acojonado/a

★★★☆☆

/ehs-TOY ah-koh-hoh-NAH-doh / ah-koh-hoh-NAH-dah/

vulgar🇪🇸

Este é um termo de gíria muito comum, mas vulgar, usado na Espanha, equivalente a dizer "Estou cagado de medo" ou "Estou apavorado". É muito expressivo e informal.

Quando usar: Use isto apenas com amigos próximos em situações muito casuais na Espanha. Evite em ambientes formais, com pessoas que você não conhece bem, ou na América Latina, onde pode não ser entendido ou pode ser considerado ofensivo.

🔑Palavras-chave

📊Comparação rápida

Aqui está um guia rápido para ajudar você a escolher a melhor maneira de dizer que está com medo com base na situação.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Tengo miedoNeutroDeclaração geral, para todos os fins, de estar com medo.Nunca, esta é sempre uma opção segura e correta.
Estoy asustado/aNeutroDescrever seu estado de estar com medo, frequentemente como uma reação.Nunca, esta também é uma escolha universalmente segura.
Estoy aterrado/aNeutroExpressar medo extremo ou terror.Quando você quer apenas dizer que está um pouco nervoso ou ligeiramente assustado; é muito forte.
¡Qué susto!InformalUma reação repentina a um susto ou surpresa.Descrever um medo contínuo ou de longo prazo, como uma fobia.

📈Nível de dificuldade

Dificuldade geral:beginnerDominar em poucas horas
Pronúncia2/5

Geralmente fácil. O 'ie' em 'miedo' (M'YEH-doh) pode ser um pequeno obstáculo, mas é muito gerenciável para falantes de português.

Gramática3/5

O principal desafio é saber quando usar 'tener' versus 'estar', e lembrar de mudar o final do adjetivo para o gênero ('asustado/a'). O conceito de 'ter' medo é uma mudança gramatical fundamental em relação ao português.

Nuance cultural2/5

O uso é bastante direto e semelhante ao português, embora as expressões possam ser às vezes mais dramáticas. A principal nuance é entender a diferença entre um estado ('miedo') e um susto repentino ('susto').

Principais desafios:

  • Lembrar de usar 'Tengo' em vez de 'Sou' ou 'Estou' (no sentido de 'Eu sou medroso').
  • Fazer a concordância de gênero para adjetivos como 'asustado/a'.
  • Distinguir entre 'miedo' (medo) e 'susto' (sobressalto).

💡Exemplos na prática

Conversa casual com um amigoA2

No quiero ver esa película de terror, tengo miedo.

Não quero assistir àquele filme de terror, estou com medo.

Expressando medo imediato a um familiarA2

Mamá, estoy asustada. Hay un ruido extraño afuera.

Mãe, estou com medo. Há um barulho estranho lá fora.

Explicando o medo de outra pessoaB1

A mi hijo le da miedo la oscuridad, así que duerme con una luz encendida.

Meu filho tem medo do escuro, então ele dorme com a luz acesa.

Reagindo depois de ser surpreendido por alguémA2

¡Qué susto me diste! No hagas eso otra vez.

Você me assustou! Não faça isso de novo.

Relatando uma experiência muito assustadoraB1

Cuando el avión empezó a moverse bruscamente, me quedé aterrado.

Quando o avião começou a se mover abruptamente, fiquei aterrorizado.

🌍Contexto cultural

'Ter' Medo vs. 'Estar' Assustado

A expressão espanhola mais comum, 'Tengo miedo', significa literalmente 'Eu tenho medo'. Esta é uma grande pista sobre a cultura e a língua espanhola: muitos sentimentos e estados físicos são tratados como coisas que você 'tem' (tener) em vez de estados que você 'é' (ser/estar). Pense em 'tengo hambre' (tenho fome) ou 'tengo sed' (tenho sede). É uma mudança fundamental em relação ao pensamento em português.

Expressividade é Normal

Em muitas culturas de língua espanhola, expressar emoções como medo, especialmente em reação a algo, é muito normal e não é visto como um sinal de fraqueza. Usar exclamações como '¡Qué susto!' ou '¡Ay, qué miedo!' é uma maneira muito comum e natural de reagir em situações cotidianas. É frequentemente mais dramático do que um falante de português poderia estar acostumado.

❌ Erros Comuns

Usar 'Soy' para Medo

Erro:Dizer 'Soy miedo' ou 'Soy asustado'.

Correção: Use 'Tengo miedo' ou 'Estoy asustado'.

Esquecer a Concordância de Gênero

Erro:Uma falante mulher dizendo 'Estoy asustado'.

Correção: Uma falante mulher deve dizer 'Estoy asustada'.

Confundir 'Miedo' e 'Susto'

Erro:Dizer 'Tengo un susto' quando você quer dizer que está geralmente com medo.

Correção: Use 'Tengo miedo' para um estado de medo e 'Me di un susto' ou '¡Qué susto!' para um susto repentino.

💡Dicas de especialistas

Escolha entre 'Tengo miedo' e 'Estoy asustado/a'

Pense em 'Tengo miedo' como descrevendo um estado interno ('Eu tenho medo dentro de mim'). 'Estoy asustado/a' frequentemente descreve sua reação a algo externo ('Estou assustado por causa daquele barulho'). Em muitos casos, são intercambiáveis, mas essa pequena dica pode ajudar você a decidir qual parece mais natural.

Especifique Seu Medo com 'a' ou 'de'

Para dizer *do que* você tem medo após 'Tengo miedo', você pode usar 'a' ou 'de'. Ambos estão corretos e são amplamente utilizados. Por exemplo, 'Tengo miedo a las alturas' e 'Tengo miedo de las alturas' significam ambos 'Tenho medo de alturas'.

Domine 'Me da miedo'

A estrutura 'Me da miedo + [coisa que te assusta]' é incrivelmente útil e fará você soar muito natural. Use-a para atividades (Me da miedo volar - Voar me assusta) ou coisas (Me dan miedo los payasos - Palhaços me assustam). Note que é 'dan' para coisas no plural!

🗺️Variações regionais

🇪🇸

Spain

Preferido:Tengo miedo / Estoy asustado/a
Pronúncia:The 's' in 'susto' or 'asustado' is often pronounced with a slight lisp in central and northern Spain (like 'th'). The 'd' at the end of 'asustado' can be very soft or disappear entirely.
Alternativas:
Estoy acojonado/a (vulgar slang)¡Qué yuyu! (colloquial for 'how creepy/scary!')

A Espanha é famosa por suas gírias expressivas e muitas vezes diretas. 'Estoy acojonado/a' é extremamente comum entre amigos, mas é considerada uma palavra de baixo calão. O uso de 'yuyu' é uma forma divertida e coloquial de expressar que algo te dá arrepios.

⚠️ Observação: Evite usar 'acojonado' em qualquer ambiente formal ou profissional, ou com pessoas que você acabou de conhecer.
🇲🇽

Mexico

Preferido:Tengo miedo / Me da miedo
Pronúncia:Pronunciation is very clear and standard. The 'd' in 'miedo' and 'asustado' is fully pronounced.
Alternativas:
¡Qué susto!Me sacó de onda (colloquial, means 'it threw me off' or 'it freaked me out')

Os mexicanos usam frequentemente 'Me da miedo...' para especificar o que os assusta. Diminutivos podem ser usados para suavizar o sentimento, como 'Tengo un poquito de miedo' (Estou com um pouquinho de medo). A expressão 'sacar de onda' é muito mexicana e abrange estar assustado, confuso ou perturbado.

⚠️ Observação: As gírias vulgares da Espanha não são usadas aqui e soariam muito estranhas.
🇦🇷

Argentina

Preferido:Tengo miedo
Pronúncia:The 'll/y' sound is pronounced with a 'sh' sound, though this doesn't appear in the main phrases for 'I'm scared.' The overall intonation has a distinct Italian-influenced cadence.
Alternativas:
¡Qué cagazo! (vulgar, 'what a f*cking scare!')Me muero de miedo ('I'm dying of fear')

Os argentinos, particularmente na região do Rio da Prata, usam gírias muito coloridas e fortes. 'Cagazo' é um termo comum, embora muito vulgar, para um grande susto. O dramático 'Me muero de miedo' também é frequentemente usado para exagerar o sentimento.

⚠️ Observação: Como em outras regiões, tenha muito cuidado com gírias vulgares como 'cagazo', usando-as apenas com amigos muito próximos que as utilizam.

💬O que vem a seguir?

Depois de você dizer que está com medo

Eles dizem:

¿Por qué? ¿Qué pasa?

Por quê? O que houve?

Você responde:

Es que oí un ruido extraño.

É só que ouvi um barulho estranho.

Você expressa medo de algo

Eles dizem:

No te preocupes, todo está bien.

Não se preocupe, está tudo bem.

Você responde:

Gracias, necesitaba oír eso.

Obrigado, eu precisava ouvir isso.

Alguém tenta te tranquilizar

Eles dizem:

No hay nada que temer.

Não há nada a temer.

Você responde:

Lo sé, pero no puedo evitarlo.

Eu sei, mas não consigo evitar.

🔄Como difere do inglês

A maior diferença é estrutural: falantes de português 'estão' com medo ou 'têm' medo, mas a construção mais idiomática em espanhol é 'tener miedo' (ter medo). Isso reflete um padrão mais amplo no espanhol onde muitos sentimentos e estados são tratados como posses. Além disso, o espanhol tem uma distinção mais clara entre um estado contínuo de medo ('miedo') e um sobressalto repentino ('susto'), enquanto o português muitas vezes usa 'medo' e 'susto' de forma mais intercambiável no dia a dia.

Falsos cognatos e confusões comuns:

"Eu sou assustador"

Por que é diferente: Se você disser erroneamente 'Soy miedo', não faz sentido. Se você disser 'Doy miedo', significa 'Eu causo medo' ou 'Eu sou assustador'. Esta é uma confusão comum para os aprendizes.

Use em vez disso: Para dizer que você está com medo, use 'Tengo miedo.' Para dizer que algo ou alguém é assustador, use 'Da miedo' ou 'Es aterrador'.

🎯Seu caminho de aprendizado

✏️Teste seus conhecimentos

Quiz rápido: Estou com medo

Pergunta 1 de 4

Você se assusta quando seu amigo toca seu ombro de repente por trás. Qual é a coisa mais natural para exclamar?

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença real entre 'Tengo miedo' e 'Estoy asustado'?

São muito semelhantes e frequentemente intercambiáveis. Uma boa regra geral é que 'Tengo miedo' descreve um sentimento geral e interno de medo (como uma fobia). 'Estoy asustado/a' frequentemente descreve sua reação a um evento externo específico (como um barulho alto). Mas não se preocupe muito; na maioria das conversas diárias, você pode usar qualquer um dos dois e será perfeitamente compreendido.

Como se diz que algo *é* assustador, e não que *eu estou* com medo?

Você pode usar a frase 'Da miedo' ou 'Es aterrador/a'. Por exemplo, 'Esa casa da miedo' (Aquela casa dá medo) ou 'La película es aterradora' (O filme é aterrorizante). Lembre-se de não dizer 'es miedo'.

É aceitável que um homem diga que está com medo nas culturas de língua espanhola?

Sim, absolutamente. Expressar medo é uma emoção humana normal e geralmente não é visto como pouco masculino, especialmente em contextos informais entre amigos ou família. Embora as normas culturais variem, dizer 'tengo miedo' ou reagir com '¡qué susto!' é comum para todos.

Posso dizer 'Estoy miedoso'?

Sim, você pode, mas significa algo um pouco diferente. 'Estoy miedoso/a' significa 'Estou me sentindo receoso' ou 'Estou sendo tímido/assustadiço' agora. 'Soy miedoso/a' (usando 'ser') significa 'Eu sou uma pessoa medrosa' em geral. Para o significado simples de 'Estou com medo', é muito mais comum usar 'Tengo miedo' ou 'Estoy asustado/a'.

Como se diz 'Você me assustou!'?

A maneira mais comum é dizer '¡Me asustaste!' que literalmente significa 'Você me assustou'. Você também pode usar a exclamação '¡Qué susto me diste!' que significa 'Que susto você me deu!'. Ambas são muito naturais e amplamente utilizadas.

📚Continue aprendendo frases em espanhol

Explore mais frases nessas categorias

Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:

Quer aprender mais frases em espanhol?

Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.

Ver todas as frases em espanhol →