Inklingo

Como se diz "avaria" em espanhol

Portuguese → espanhol

averiar

/ah-beh-ryahr//aβeˈɾjaɾ/

verboB1neutro
Use "averiar" quando se referir à ação de causar dano ou mau funcionamento a um objeto, especialmente máquinas ou equipamentos.
Uma ilustração colorida de um pequeno robô com um fio solto e faiscante e uma engrenagem em falta, deitado no chão.

Exemplos

El exceso de calor puede averiar el motor del coche.

O excesso de calor pode danificar o motor do carro.

Se averió la calefacción durante la noche más fría del año.

O aquecimento avariou durante a noite mais fria do ano.

Ten cuidado de no averiar el sistema eléctrico al instalar la lámpara.

Tenha cuidado para não danificar o sistema elétrico ao instalar a lâmpada.

A Transformação com 'Se'

Para dizer que uma máquina 'avariou' sozinha, adicione 'se' (averiarse). Por exemplo: 'Mi coche se averió' (Meu carro avariou).

Averiar vs. Romper

Use 'averiar' para falhas técnicas ou mecânicas (como um computador ou motor). Use 'romper' para quebra física (como um copo ou um osso).

Colocação Incorreta do Acento

Erro:Usar 'averío' (com acento).

Correção: Diga 'averio' (sem acento). Ao contrário de 'enviar' (enviar), 'averiar' segue o padrão de 'anunciar' e mantém o som do 'i' suave sem acento.

rotura

/ro-TOO-rah//roˈtuɾa/

substantivoB1neutro
Use "rotura" quando a "avaria" se manifestar como uma quebra física, rompimento ou rasgo em um objeto, como um cano ou um tecido.
Um vaso de cerâmica colorido quebrado em várias peças grandes sobre um piso de madeira.

Exemplos

La rotura de la tubería causó una inundación en el sótano.

A quebra do cano causou uma inundação no porão.

El deportista tiene una rotura de fibras en la pierna.

O atleta tem um rasgo muscular na perna.

No podemos vender este plato por la rotura del borde.

Não podemos vender este prato por causa da rachadura na borda.

Sempre Feminino

Embora termine em 'a', é bom lembrar que 'la rotura' é um substantivo que nomeia uma coisa e permanece feminino, independentemente do objeto quebrado.

Descrevendo o Dano

Use 'de' após 'rotura' para nomear o objeto que está quebrado, como 'rotura de cristal' (quebra de vidro).

Rotura vs. Ruptura

Erro:La ruptura de la tubería.

Correção: La rotura de la tubería. Use 'rotura' para objetos físicos e 'ruptura' para relacionamentos ou ideias abstratas.

Verbo vs. Substantivo

A confusão mais comum é usar o substantivo "rotura" quando a situação pede o verbo "averiar", ou vice-versa. Lembre-se: "averiar" descreve a ação de estragar, enquanto "rotura" descreve a quebra em si.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.