Inklingo

Como se diz "bate" em espanhol

Portuguese → espanhol

golpea

/gol-PÉH-ah//ɡolˈpea/

VerboA1Geral
Use 'golpea' quando 'bate' se refere ao ato físico de bater ou dar um golpe em algo ou alguém.
Uma mão de um personagem de desenho animado é mostrada no meio da ação, batendo em um tambor grande e colorido com força.

Exemplos

Ella golpea la puerta para entrar.

Ela bate na porta para entrar.

El viento golpea las ventanas toda la noche.

O vento bate nas janelas a noite toda.

Si usted golpea el tambor, sonará más fuerte.

Se o senhor/a senhora bater no tambor, ele soará mais alto.

Duplo Papel de 'Golpea'

Esta única forma significa duas coisas: 'Ele/Ela/Isso bate' (Presente do Indicativo) E 'Bata!' (dando um comando informal a uma pessoa, o imperativo de 'tú').

Confundindo 'Golpear' e 'Pegar'

Erro:Usar 'pegar' ao se referir ao vento ou às ondas batendo em algo, o que muitas vezes soa muito agressivo.

Correção: 'Golpear' é melhor para batidas não agressivas, como o vento na janela ou as ondas na costa. 'El mar golpea la costa'.

toca

/TOH-kah//ˈtoka/

VerboA1Geral
Utilize 'toca' quando 'bate' significa tocar algo, como uma superfície, sem a intenção de causar impacto ou dano.
Um close-up de uma mão tocando suavemente a superfície lisa e vermelha de uma maçã madura.

Exemplos

Ella nunca toca la pared porque está recién pintada.

Ela nunca toca na parede porque está recém-pintada.

¿Quién toca la puerta?

Quem bate na porta?

Usted toca el tema con demasiada sensibilidad.

Você (formal) aborda o assunto com muita sensibilidade.

Pronúncia do Som 'K' Forte

A letra 'c' soa como 'k' quando seguida de a, o, ou u (tocar). No entanto, se você precisar usar o som 'k' antes de e ou i, a grafia muda para 'qu' (ex: toqué, toques).

Confundir 'Tocar' com 'Sentir'

Erro:Usar 'tocar' para expressar sentimento emocional (ex: 'Toco triste').

Correção: Use 'sentir' para sentimentos ('Sinto-me triste') e 'tocar' apenas para contato físico ou tocar música. Em português, 'tocar' também pode significar 'sentir' (ex: 'tocar um susto'), mas o uso emocional direto é mais comum com 'sentir'.

late

/LAH-teh//ˈlate/

VerboA2Geral
Use 'late' especificamente para descrever o som ou a ação do coração batendo.
Uma forma de coração anatômico vermelho vibrante centrada em um fundo suave.

Exemplos

Mi corazón late rápido cuando estoy nervioso.

Meu coração bate rápido quando estou nervoso.

El médico escucha cómo late su corazón.

O médico escuta como o coração dele bate.

Usando 'late' para ações constantes

Mesmo sendo um verbo, usamos esta forma para descrever o ritmo natural e contínuo do coração no presente.

A Armadilha do Falso Cognato

Erro:Usar 'late' para significar 'atrasado' ou 'não no horário'.

Correção: Em espanhol, se você quer dizer que alguém está atrasado, use 'tarde'. 'Late' refere-se apenas a um coração batendo ou a uma pulsação.

Confusão entre 'golpear' e 'tocar'

A confusão mais comum é entre 'golpear' e 'tocar'. Lembre-se que 'golpear' implica um impacto ou força, como bater numa porta, enquanto 'tocar' é mais leve, como encostar numa parede.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.