Como se diz "atinge" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “atinge” é “alcanza” — use 'alcanza' quando o sentido for chegar a um ponto, nível ou meta, seja física ou abstrata..
alcanza
ahl-KAHN-sah/alˈkansa/

Exemplos
Si estudia mucho, alcanza el nivel B2 este año.
Se estudar muito, ele alcança o nível B2 este ano.
Ella alcanza una gran reputación en su campo.
Ela alcança uma grande reputação em sua área.
llega
/YEH-gah//ˈʝe.ɣa/

Exemplos
El dinero no llega para comprar un coche nuevo.
O dinheiro não é suficiente para comprar um carro novo.
Con este esfuerzo, no llega para ganar el campeonato.
Com este esforço, não é suficiente para ganhar o campeonato.
La falda me llega hasta las rodillas.
A saia atinge meus joelhos.
Usando com 'me', 'te', 'le'
Este significado é frequentemente combinado com palavras como 'me', 'te', 'le' para mostrar quem é afetado. 'No me llega el dinero' significa literalmente 'O dinheiro não chega para mim'.
logra
/LO-grah//ˈlo.ɣɾa/

Exemplos
Ella logra todas sus metas.
Ela alcança todas as suas metas.
El equipo logra la victoria en el último minuto.
A equipe alcança a vitória no último minuto.
Quem 'Logra' está descrevendo?
Use 'logra' ao falar de uma pessoa (ele/ela), uma coisa só (isso), ou ao se dirigir formalmente a alguém como 'usted' no presente do indicativo.
O Comando Imperativo
Esta mesma palavra 'logra' também é usada para dar um comando informal a alguém que você conhece bem (como dizer 'Alcance isso!').
Sucesso vs. Alcançar
Erro: “Usar 'logra' para simplesmente significar 'ter sucesso'.”
Correção: Use 'tem sucesso' para sucesso geral. Use 'logra' quando quiser mencionar algo específico que foi alcançado.
golpea
/gol-PÉH-ah//ɡolˈpea/

Exemplos
Ella golpea la puerta para entrar.
Ela bate na porta para entrar.
El viento golpea las ventanas toda la noche.
O vento bate nas janelas a noite toda.
Si usted golpea el tambor, sonará más fuerte.
Se o senhor/a senhora bater no tambor, ele soará mais alto.
Duplo Papel de 'Golpea'
Esta única forma significa duas coisas: 'Ele/Ela/Isso bate' (Presente do Indicativo) E 'Bata!' (dando um comando informal a uma pessoa, o imperativo de 'tú').
Confundindo 'Golpear' e 'Pegar'
Erro: “Usar 'pegar' ao se referir ao vento ou às ondas batendo em algo, o que muitas vezes soa muito agressivo.”
Correção: 'Golpear' é melhor para batidas não agressivas, como o vento na janela ou as ondas na costa. 'El mar golpea la costa'.
Confusão entre 'alcanza' e 'llega'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



