Como se diz "mascarar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “mascarar” é “disimular” — use 'disimular' quando a intenção principal é esconder emoções, intenções ou defeitos, muitas vezes através de uma aparência ou comportamento que não corresponde à realidade..
disimular
/dee-see-moo-LAHR//disimuˈlaɾ/

Exemplos
Ella intentó disimular su tristeza con una sonrisa.
Ela tentou disfarçar a tristeza com um sorriso.
Usa maquillaje para disimular la cicatriz.
Ela usa maquiagem para disfarçar a cicatriz.
No puedes disimular que estás enojado conmigo.
Você não pode disfarçar o fato de que está com raiva de mim.
Usando 'disimular' com 'que'
Quando você quer dizer que alguém está escondendo o fato de que algo está acontecendo, use 'disimular que' seguido de uma frase normal. Por exemplo: 'Disimula que tiene miedo' (Ele disfarça que tem medo).
É completamente regular
Boas notícias! Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos '-ar' em todos os tempos, então você não precisa se preocupar com mudanças estranhas de ortografia.
Disimular vs. Esconder
Erro: “Usar 'disimular' quando você fisicamente coloca um objeto dentro de uma caixa.”
Correção: Use 'esconder' para objetos físicos que você esconde da vista. Use 'disimular' quando você está tentando fazer algo parecer diferente ou menos perceptível, como uma mancha na sua camisa.
ocultar
/oh-kool-TAHR//o.kulˈtaɾ/

Exemplos
Intentó ocultar su tristeza con una sonrisa falsa.
Ele tentou ocultar sua tristeza com um sorriso falso.
El político ocultó los detalles de la reunión a la prensa.
O político ocultou os detalhes da reunião da imprensa.
encubrir
/en-koo-BREER//en.kuˈβɾiɾ/

Exemplos
Ella intentó encubrir su tristeza con una gran sonrisa.
Ela tentou esconder a tristeza com um grande sorriso.
La densa niebla encubría el valle por completo.
A névoa espessa ocultou completamente o vale.
Es difícil encubrir la falta de experiencia en este trabajo.
É difícil mascarar a falta de experiência neste trabalho.
Uma forma especial de 'feito'
Embora o resto do verbo seja regular, o 'particípio passado' (a forma usada para coisas como 'eu tenho escondido') é 'encubierto', não 'encubrido'.
Ação vs. Resultado
Use 'encubrir' para o processo ativo de tentar esconder algo, especialmente algo que não deveria ser escondido.
Usando o particípio errado
Erro: “He encubrido la verdad.”
Correção: He encubierto la verdad. (A palavra 'encubrir' segue o padrão de 'cubrir', que usa 'cubierto').
Escolher entre 'disimular' e 'ocultar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


