Inklingo

Como se diz "ocultar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraocultaré esconderuse 'esconder' para o ato geral de colocar algo ou alguém fora de vista, especialmente segredos, verdades ou objetos físicos. É a tradução mais básica e comum.

Portuguese → espanhol

esconder

ess-kohn-DEHRes.konˈdeɾ

verboA1geral
Use 'esconder' para o ato geral de colocar algo ou alguém fora de vista, especialmente segredos, verdades ou objetos físicos. É a tradução mais básica e comum.
Uma pequena pá de brinquedo colorida está escondida debaixo de uma pilha de três grandes toalhas de praia listradas em uma praia arenosa.

Exemplos

Escondí el regalo para que nadie lo viera antes de la fiesta.

Eu escondi o presente para que ninguém o visse antes da festa.

Ella siempre esconde sus sentimientos detrás de una sonrisa.

Ela sempre oculta seus sentimentos por trás de um sorriso.

¿Dónde escondiste las llaves del coche?

Onde você escondeu as chaves do carro?

Requer um Objeto

Quando usado transitivamente, 'esconder' deve ser seguido por o quê está sendo escondido (o objeto direto). Você não pode simplesmente dizer 'Yo escondo' sem dizer o quê.

ocultar

oh-kool-TAHRo.kulˈtaɾ

verboA2geral
Utilize 'ocultar' quando quiser expressar a ação de esconder ativamente informações, sentimentos, verdades ou objetos, muitas vezes com a intenção de não ser descoberto.
Uma ilustração simples mostrando um par de mãos escondendo uma pequena bola vermelha atrás de um grande arbusto verde.

Exemplos

Ella ocultó su tristeza con una sonrisa falsa.

Ela ocultou a sua tristeza com um sorriso falso.

Ella ocultó las llaves debajo del felpudo.

Ela escondeu as chaves debaixo do capacho.

El sol se ocultó tras las montañas al anochecer.

O sol se escondeu atrás das montanhas ao anoitecer.

Intentó ocultar su tristeza con una sonrisa falsa.

Ele tentou ocultar sua tristeza com um sorriso falso.

Usando a Forma Reflexiva

Quando o sujeito está se escondendo (como 'eu me escondi'), você deve usar a forma reflexiva: 'ocultarse'. Por exemplo, 'Me oculté en el armario' (Eu me escondi no armário).

Escondendo a Si Mesmo

Erro:Yo oculté en el armario.

Correção: Yo me oculté en el armario. (A ação deve refletir de volta na pessoa que está se escondendo, assim como em português: 'Eu me escondi'.)

disimular

dee-see-moo-LAHRdisimuˈlaɾ

verboB1geral
Use 'disimular' quando a intenção é disfarçar ou esconder defeitos, emoções ou intenções, geralmente para enganar ou para que algo não seja percebido.
Uma criança escondendo um sorriso maroto atrás da mão enquanto está sentada à mesa de jantar.

Exemplos

Ella intentó disimular su tristeza con una sonrisa.

Ela tentou disfarçar a sua tristeza com um sorriso.

Usa maquillaje para disimular la cicatriz.

Ela usa maquiagem para disfarçar a cicatriz.

No puedes disimular que estás enojado conmigo.

Você não pode disfarçar o fato de que está com raiva de mim.

Usando 'disimular' com 'que'

Quando você quer dizer que alguém está escondendo o fato de que algo está acontecendo, use 'disimular que' seguido de uma frase normal. Por exemplo: 'Disimula que tiene miedo' (Ele disfarça que tem medo).

É completamente regular

Boas notícias! Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos '-ar' em todos os tempos, então você não precisa se preocupar com mudanças estranhas de ortografia.

Disimular vs. Esconder

Erro:Usar 'disimular' quando você fisicamente coloca um objeto dentro de uma caixa.

Correção: Use 'esconder' para objetos físicos que você esconde da vista. Use 'disimular' quando você está tentando fazer algo parecer diferente ou menos perceptível, como uma mancha na sua camisa.

encubrir

en-koo-BREERen.kuˈβɾiɾ

verboB2geral
Escolha 'encubrir' quando o foco está em manter algo em segredo, proteger alguém de ser descoberto ou cobrir um erro ou crime.
Uma criança escondendo uma pequena caixa de brinquedo de madeira sob um cobertor verde grosso em um piso de madeira.

Exemplos

Intentó encubrir su error con muchas excusas.

Ele tentou encobrir o seu erro com muitas desculpas.

Ella intentó encubrir su tristeza con una gran sonrisa.

Ela tentou esconder a tristeza com um grande sorriso.

La densa niebla encubría el valle por completo.

A névoa espessa ocultou completamente o vale.

Es difícil encubrir la falta de experiencia en este trabajo.

É difícil mascarar a falta de experiência neste trabalho.

Uma forma especial de 'feito'

Embora o resto do verbo seja regular, o 'particípio passado' (a forma usada para coisas como 'eu tenho escondido') é 'encubierto', não 'encubrido'.

Ação vs. Resultado

Use 'encubrir' para o processo ativo de tentar esconder algo, especialmente algo que não deveria ser escondido.

Usando o particípio errado

Erro:He encubrido la verdad.

Correção: He encubierto la verdad. (A palavra 'encubrir' segue o padrão de 'cubrir', que usa 'cubierto').

A confusão entre 'ocultar' e 'esconder'

A principal confusão surge entre 'ocultar' e 'esconder'. Enquanto 'esconder' é mais geral e pode ser usado para objetos físicos e segredos simples, 'ocultar' frequentemente implica uma ação mais deliberada de esconder informações, sentimentos ou verdades, muitas vezes com intenção.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.