Como se diz "ocultar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ocultar” é “esconder” — use 'esconder' para o ato geral de colocar algo ou alguém fora de vista, especialmente segredos, verdades ou objetos físicos. É a tradução mais básica e comum.
esconder
ess-kohn-DEHRes.konˈdeɾ

Exemplos
Escondí el regalo para que nadie lo viera antes de la fiesta.
Eu escondi o presente para que ninguém o visse antes da festa.
Ella siempre esconde sus sentimientos detrás de una sonrisa.
Ela sempre oculta seus sentimentos por trás de um sorriso.
¿Dónde escondiste las llaves del coche?
Onde você escondeu as chaves do carro?
Requer um Objeto
Quando usado transitivamente, 'esconder' deve ser seguido por o quê está sendo escondido (o objeto direto). Você não pode simplesmente dizer 'Yo escondo' sem dizer o quê.
ocultar
oh-kool-TAHRo.kulˈtaɾ

Exemplos
Ella ocultó su tristeza con una sonrisa falsa.
Ela ocultou a sua tristeza com um sorriso falso.
Ella ocultó las llaves debajo del felpudo.
Ela escondeu as chaves debaixo do capacho.
El sol se ocultó tras las montañas al anochecer.
O sol se escondeu atrás das montanhas ao anoitecer.
Intentó ocultar su tristeza con una sonrisa falsa.
Ele tentou ocultar sua tristeza com um sorriso falso.
Usando a Forma Reflexiva
Quando o sujeito está se escondendo (como 'eu me escondi'), você deve usar a forma reflexiva: 'ocultarse'. Por exemplo, 'Me oculté en el armario' (Eu me escondi no armário).
Escondendo a Si Mesmo
Erro: “Yo oculté en el armario.”
Correção: Yo me oculté en el armario. (A ação deve refletir de volta na pessoa que está se escondendo, assim como em português: 'Eu me escondi'.)
disimular
dee-see-moo-LAHRdisimuˈlaɾ

Exemplos
Ella intentó disimular su tristeza con una sonrisa.
Ela tentou disfarçar a sua tristeza com um sorriso.
Usa maquillaje para disimular la cicatriz.
Ela usa maquiagem para disfarçar a cicatriz.
No puedes disimular que estás enojado conmigo.
Você não pode disfarçar o fato de que está com raiva de mim.
Usando 'disimular' com 'que'
Quando você quer dizer que alguém está escondendo o fato de que algo está acontecendo, use 'disimular que' seguido de uma frase normal. Por exemplo: 'Disimula que tiene miedo' (Ele disfarça que tem medo).
É completamente regular
Boas notícias! Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos '-ar' em todos os tempos, então você não precisa se preocupar com mudanças estranhas de ortografia.
Disimular vs. Esconder
Erro: “Usar 'disimular' quando você fisicamente coloca um objeto dentro de uma caixa.”
Correção: Use 'esconder' para objetos físicos que você esconde da vista. Use 'disimular' quando você está tentando fazer algo parecer diferente ou menos perceptível, como uma mancha na sua camisa.
encubrir
en-koo-BREERen.kuˈβɾiɾ

Exemplos
Intentó encubrir su error con muchas excusas.
Ele tentou encobrir o seu erro com muitas desculpas.
Ella intentó encubrir su tristeza con una gran sonrisa.
Ela tentou esconder a tristeza com um grande sorriso.
La densa niebla encubría el valle por completo.
A névoa espessa ocultou completamente o vale.
Es difícil encubrir la falta de experiencia en este trabajo.
É difícil mascarar a falta de experiência neste trabalho.
Uma forma especial de 'feito'
Embora o resto do verbo seja regular, o 'particípio passado' (a forma usada para coisas como 'eu tenho escondido') é 'encubierto', não 'encubrido'.
Ação vs. Resultado
Use 'encubrir' para o processo ativo de tentar esconder algo, especialmente algo que não deveria ser escondido.
Usando o particípio errado
Erro: “He encubrido la verdad.”
Correção: He encubierto la verdad. (A palavra 'encubrir' segue o padrão de 'cubrir', que usa 'cubierto').
A confusão entre 'ocultar' e 'esconder'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



