Como se diz "esconder" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “esconder” é “esconder” — use 'esconder' quando quiser dizer que você escondeu um objeto ou item para que não seja visto ou encontrado..
esconder
ess-kohn-DEHR/es.konˈdeɾ/

Exemplos
Escondí el regalo para que nadie lo viera antes de la fiesta.
Eu escondi o presente para que ninguém o visse antes da festa.
Ella siempre esconde sus sentimientos detrás de una sonrisa.
Ela sempre oculta seus sentimentos por trás de um sorriso.
¿Dónde escondiste las llaves del coche?
Onde você escondeu as chaves do carro?
Requer um Objeto
Quando usado transitivamente, 'esconder' deve ser seguido por o quê está sendo escondido (o objeto direto). Você não pode simplesmente dizer 'Yo escondo' sem dizer o quê.
ocultar
/oh-kool-TAHR//o.kulˈtaɾ/

Exemplos
Ella ocultó las llaves debajo del felpudo.
Ela escondeu as chaves debaixo do capacho.
El sol se ocultó tras las montañas al anochecer.
O sol se escondeu atrás das montanhas ao anoitecer.
Usando a Forma Reflexiva
Quando o sujeito está se escondendo (como 'eu me escondi'), você deve usar a forma reflexiva: 'ocultarse'. Por exemplo, 'Me oculté en el armario' (Eu me escondi no armário).
Escondendo a Si Mesmo
Erro: “Yo oculté en el armario.”
Correção: Yo me oculté en el armario. (A ação deve refletir de volta na pessoa que está se escondendo, assim como em português: 'Eu me escondi'.)
enterrar
en-teh-RRAHR/en.teˈrar/

Exemplos
El perro siempre entierra sus huesos en el jardín.
O cachorro sempre enterra seus ossos no jardim.
Van a enterrar los cables eléctricos para que no se vean.
Eles vão enterrar os cabos elétricos para que não fiquem visíveis.
Decidieron enterrar a la abuela junto a su esposo.
Eles decidiram sepultar a avó ao lado do marido.
Atenção à Mudança de Raiz
No tempo presente, o 'e' na raiz muda para 'ie' (ex: 'entierro', 'entierras'). Este padrão é ignorado nas formas 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros), que permanecem regulares: 'enterramos'.
Esquecer a Mudança de Raiz
Erro: “Yo enterraba la evidencia.”
Correção: Yo enterré la evidencia. (Usando a forma correta do pretérito, ou 'Yo entierro' para o presente.)
cubrir
koo-BREER/kuˈβriɾ/

Exemplos
Ella siempre cubre el sofá con una manta para protegerlo.
Ela sempre cobre o sofá com um cobertor para protegê-lo.
La nieve cubrió toda la montaña en una noche.
A neve cobriu toda a montanha em uma noite.
Para la pintura, debes cubrir las ventanas con papel.
Para pintar, você deve cobrir as janelas com papel.
Particípio Passado Irregular
Embora 'cubrir' seja majoritariamente regular, seu particípio passado (a forma usada com 'haber' ou como adjetivo) é irregular: 'cubierto', e não 'cubrido'. Lembre-se sempre desta exceção!
Usar 'cubrir' para fechar coisas
Erro: “Voy a cubrir la botella.”
Correção: Voy a tapar la botella. ('Tapar' é melhor quando se refere a colocar uma tampa ou rolha em algo.)
A diferença entre 'esconder' e 'ocultar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



