Como se diz "mascarar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “mascarar” é “disimular” — use 'disimular' quando a intenção principal é esconder emoções, intenções ou defeitos, muitas vezes através de uma aparência ou comportamento que não corresponde à realidade.
disimular
dee-see-moo-LAHRdisimuˈlaɾ

Exemplos
Ella intentó disimular su tristeza con una sonrisa.
Ela tentou disfarçar a tristeza com um sorriso.
Usa maquillaje para disimular la cicatriz.
Ela usa maquiagem para disfarçar a cicatriz.
No puedes disimular que estás enojado conmigo.
Você não pode disfarçar o fato de que está com raiva de mim.
Usando 'disimular' com 'que'
Quando você quer dizer que alguém está escondendo o fato de que algo está acontecendo, use 'disimular que' seguido de uma frase normal. Por exemplo: 'Disimula que tiene miedo' (Ele disfarça que tem medo).
É completamente regular
Boas notícias! Este verbo segue o padrão padrão para todos os verbos '-ar' em todos os tempos, então você não precisa se preocupar com mudanças estranhas de ortografia.
Disimular vs. Esconder
Erro: “Usar 'disimular' quando você fisicamente coloca um objeto dentro de uma caixa.”
Correção: Use 'esconder' para objetos físicos que você esconde da vista. Use 'disimular' quando você está tentando fazer algo parecer diferente ou menos perceptível, como uma mancha na sua camisa.
ocultar
oh-kool-TAHRo.kulˈtaɾ

Exemplos
Intentó ocultar su tristeza con una sonrisa falsa.
Ele tentou ocultar sua tristeza com um sorriso falso.
El político ocultó los detalles de la reunión a la prensa.
O político ocultou os detalhes da reunião da imprensa.
encubrir
en-koo-BREERen.kuˈβɾiɾ

Exemplos
Ella intentó encubrir su tristeza con una gran sonrisa.
Ela tentou esconder a tristeza com um grande sorriso.
La densa niebla encubría el valle por completo.
A névoa espessa ocultou completamente o vale.
Es difícil encubrir la falta de experiencia en este trabajo.
É difícil mascarar a falta de experiência neste trabalho.
Uma forma especial de 'feito'
Embora o resto do verbo seja regular, o 'particípio passado' (a forma usada para coisas como 'eu tenho escondido') é 'encubierto', não 'encubrido'.
Ação vs. Resultado
Use 'encubrir' para o processo ativo de tentar esconder algo, especialmente algo que não deveria ser escondido.
Usando o particípio errado
Erro: “He encubrido la verdad.”
Correção: He encubierto la verdad. (A palavra 'encubrir' segue o padrão de 'cubrir', que usa 'cubierto').
Escolher entre 'disimular' e 'ocultar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


