Como se diz "postos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “postos” é “puestos” — use 'puestos' para se referir a vagas de emprego ou posições abertas numa empresa ou organização..
puestos
PWEH-stohs/ˈpwes.tos/

Exemplos
La empresa anunció que hay dos puestos vacantes.
A empresa anunciou que há dois cargos vagos.
Los puestos del mercado venden frutas frescas.
As barracas do mercado vendem frutas frescas.
Los soldados se quedaron en sus puestos de vigilancia.
Os soldados permaneceram em seus postos de vigia.
Los libros están puestos en el estante superior.
Os livros estão colocados na prateleira de cima.
Um Local ou uma Função
Como substantivo, 'puestos' refere-se tanto a um local físico onde alguém fica ou vende (como uma barraca de mercado) quanto a uma função ou patente oficial dentro de uma empresa. Em português, usamos 'cargos' para a função e 'barracas' ou 'postos' para o local.
Concordância é Fundamental
Como adjetivo (o particípio passado de 'poner'), 'puestos' deve concordar com o que descreve em número (plural) e gênero (masculino). Se você estivesse falando sobre 'as mesas' (feminino plural), usaria 'puestas', assim como em português usamos 'colocadas'.
'Poner' vs. 'Estar'
Lembre-se que 'puestos' descreve o resultado da ação de 'pôr' ou 'colocar'. Usamos com 'estar' para descrever o estado atual: 'Los vasos están puestos' (Os copos estão no estado de terem sido colocados).
Confundindo Gêneros
Erro: “Los sillas están puestos.”
Correção: Las sillas están puestas. (Como 'sillas' é feminino plural, o adjetivo também deve ser feminino plural, assim como em português: 'As cadeiras estão postas/colocadas'.)
puestos
PWEH-stohs/ˈpwes.tos/

Exemplos
Los libros están puestos en el estante superior.
Os livros estão colocados na prateleira de cima.
La empresa anunció que hay dos puestos vacantes.
A empresa anunciou que há dois cargos vagos.
Los puestos del mercado venden frutas frescas.
As barracas do mercado vendem frutas frescas.
Los soldados se quedaron en sus puestos de vigilancia.
Os soldados permaneceram em seus postos de vigia.
Um Local ou uma Função
Como substantivo, 'puestos' refere-se tanto a um local físico onde alguém fica ou vende (como uma barraca de mercado) quanto a uma função ou patente oficial dentro de uma empresa. Em português, usamos 'cargos' para a função e 'barracas' ou 'postos' para o local.
Concordância é Fundamental
Como adjetivo (o particípio passado de 'poner'), 'puestos' deve concordar com o que descreve em número (plural) e gênero (masculino). Se você estivesse falando sobre 'as mesas' (feminino plural), usaria 'puestas', assim como em português usamos 'colocadas'.
'Poner' vs. 'Estar'
Lembre-se que 'puestos' descreve o resultado da ação de 'pôr' ou 'colocar'. Usamos com 'estar' para descrever o estado atual: 'Los vasos están puestos' (Os copos estão no estado de terem sido colocados).
Confundindo Gêneros
Erro: “Los sillas están puestos.”
Correção: Las sillas están puestas. (Como 'sillas' é feminino plural, o adjetivo também deve ser feminino plural, assim como em português: 'As cadeiras estão postas/colocadas'.)
cargos
/cár-gos//ˈkaɾɣos/

Exemplos
Hubo varios cambios en los cargos directivos de la empresa.
Houve várias mudanças nos cargos de gestão da empresa.
Ella renunció a todos sus cargos políticos después del escándalo.
Ela renunciou a todos os seus postos políticos após o escândalo.
Sempre no Plural
Lembre-se que 'cargos' é a forma plural de 'cargo'. Para falar de um único emprego, use o singular 'cargo'.
Confusão entre 'puestos' e 'cargos'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

